Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
Lasting solutions to terrorism, international drug-trafficking and organized crime require careful and persistent efforts to set up partnerships and cooperative arrangements consistent with the United Nations multilateral system. Прочные решения проблем терроризма, международного оборота наркотиков и организованной преступности требуют тщательных и последовательных усилий по созданию партнерских отношений и принятию совместных мер, совместимых с многосторонней системой Организации Объединенных Наций.
Most of the organizations of the United Nations common system have not systematically collected data on separation through exit interviews or any other means. Большинство организаций общей системы Организации Объединенных Наций не занимаются систематическим сбором данных об уходе со службы посредством собеседований при прекращении службы или каких-либо иных средств.
UNFPA was very active during the year in the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) through the task manager system. В течение прошедшего года ЮНФПА принимал активное участие в последующей деятельности по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД) в рамках системы координаторов.
The present report has been prepared after consultation with member States and relevant Secretariat departments, as well as United Nations funds and programmes and other organizations of the system. Настоящий доклад был подготовлен после консультаций с государствами-членами и соответствующими департаментами Секретариата, а также с фондами и программами Организации Объединенных Наций и другими организациями системы.
Coordinate the system of focal points on least developed countries in individual organizations участвует в координационных совещаниях в рамках системы Организации Объединенных Наций
Broadly accepted standards applied to bilateral cooperation activities in terms of capacity-building impact do not necessarily apply to the effectiveness of the United Nations development system. Общепризнанные стандарты, применяемые для оценки осуществляемых на основе двустороннего сотрудничества мероприятий с точки зрения их влияния на создание потенциала, не обязательно следует применять для оценки эффективности деятельности развития системы Организации Объединенных Наций.
We cannot agree with the conclusion that the United Nations needs a more competitive system of pay and benefits. Не можем согласиться с выводом о том, что Организация Объединенных Наций необходимо повысить конкурентную способность своей системы окладов, надбавок и пособий.
One of the areas where the United Nations could help the OAU is that of improving its early warning system. Одним из направлений, на которых Организация Объединенных Наций могла бы помочь ОАЕ, является совершенствование ее системы раннего предупреждения.
This shortage is caused by retention problems, as the United Nations competes for qualified candidates with other common system organizations. Эта нехватка вызвана проблемами удержания персонала, поскольку Организация Объединенных Наций привлекает квалифицированных кандидатов в условиях конкуренции с другими организациями общей системы.
A large number of international agencies, both United Nations as well as those of the non-United Nations system, responded to the request. На эту просьбу откликнулось большое число международных учреждений как системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
The broad language of the chapter invited abuse of countermeasures and ignored the system of collective security provided for in the Charter of the United Nations. Широкая формулировка этой главы предрасполагает к злоупотреблению контрмерами и игнорирует систему коллективной безопасности, предусмотренную в Уставе Организации Объединенных Наций.
The emphasis placed in the system on greater inter-agency coordination has supported increased attention to gender and a greater willingness to collaborate with UNIFEM. Акцент, который делает система Организации Объединенных Наций на укрепление межучрежденческой координации, содействовал уделению бόльшего внимания гендерным проблемам и более активному сотрудничеству с ЮНИФЕМ.
The use of the field assets control system in all peacekeeping missions should result in better control of United Nations property. Использование системы контроля за имуществом на местах во всех миссиях по поддержанию мира должно способствовать более эффективному контролю за имуществом Организации Объединенных Наций.
This system cannot be replaced by the law of the jungle or by doctrines which violate the letter and the spirit of the Charter. Эту систему нельзя подменить законом джунглей и доктринами, которые представляют собой нарушение духа и буквы Устава Организации Объединенных Наций.
Networks of gender focal points and gender specialists also enable various United Nations agencies to take advantage of the existing expertise on gender within the system. Так, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин поддерживает и намерен расширить свою сеть региональных консультантов по гендерным вопросам.
It is necessary to move beyond coordination among system organizations and common premises of United Nations country offices to coherence with national policies and programmes. От координации деятельности между организациями системы и совместного использования помещений в представительствах Организации Объединенных Наций в странах необходимо перейти к обеспечению согласованности с национальной политикой и программами.
A positive impact of UNDAF on country-level system activities should enhance consistency and complementarity among different country programmes and other similar instruments used by United Nations organizations and other development partners. Позитивное влияние РПООНПР на деятельность системы на страновом уровне должно привести к усилению последовательности и взаимодополняемости между различными страновыми программами и другими аналогичными инструментами, которые используются организациями системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами в деле развития.
As an important reservoir of knowledge and expertise, the specialized agencies are integral and important parts of the United Nations development system. Будучи богатым кладезем знаний и технического опыта, специализированные учреждения являются важной и неотъемлемой частью системы развития Организации Объединенных Наций.
A major impediment to the coherent functioning of the United Nations development system has been the multiplicity of rules, procedures and modalities specific to each organization. Одним из основных препятствий согласованному функционированию системы развития Организации Объединенных Наций служит множественность правил, процедур и форм работы, характерных для каждой организации.
Considerable scope exists for such tripartite collaboration among the United Nations development system, Bretton Woods institutions and regional development banks, upon further consultations, which should involve the national Government. Имеются значительные возможности для налаживания такого трехстороннего взаимодействия между системой развития Организации Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями и региональными банками развития по проведении дальнейших консультаций, в которых должны участвовать национальные правительства.
The principal objective was to engage in a joint reflection on concrete ways for the system to advance the objectives set out in the Millennium Declaration. Основная цель заключалась в том, чтобы совместно поразмышлять о конкретном вкладе системы в достижение целей, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The conference review processes and other events sponsored by the system in the period ahead should be systematically utilized for this purpose. Обзоры осуществления решений, принятых на конференциях, и другие мероприятия, которые будут организованы системой Организации Объединенных Наций в будущем, должны систематически использоваться для достижения этой цели.
Cooperation with other bodies and special procedures' mechanisms within the United Nations human rights system Сотрудничество с другими органами и механизмами специальных процедур в рамках системы Организации Объединенных Наций по правам человека
It is not clear whether there is a consensus within the United Nations development system on how to eradicate poverty in the country concerned. Неясно, имеется ли в системе развития Организации Объединенных Наций консенсус в отношении того, как искоренять нищету в данной стране.
There is also room to reinvigorate the commitment of all United Nations organizations to the resident coordinator system. Кроме того, имеются возможности для повышения причастности всех организаций системы Организации Объединенных Наций.