Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
An important component of the Russian Federation's policy is active cooperation with the special procedures system of the Human Rights Council. Важной составной частью политики Российской Федерации является активное взаимодействие с системой специальных процедур Совета Организации Объединенных Наций по правам человека.
To support and strengthen the other bodies of the United Nations human rights system Поддержка и укрепление других органов правозащитной системы Организации Объединенных Наций
Implementation of a global fleet tracking system for air operations within United Nations missions Внедрение в миссиях Организации Объединенных Наций глобальной системы слежения за полетами
Harmonized and simplified business practices and governance were also crucial for improved functioning of the United Nations development system at the central level. Согласование и упрощение методов работы и управления исключительно важны и для обеспечения более четкого функционирования системы развития Организации Объединенных Наций на централизованном уровне.
UNIDO was taking measures to increase the efficiency of its interaction with other agencies of the United Nations development system in line with General Assembly resolution 59/250. ЮНИДО предпринимает активные шаги по повышению эффективности взаимодействия с дру-гими агентствами системы развития Организации Объединенных Наций в соответствии с резолю-цией 59/250 Генеральной Ассамблеи.
It was crucial to harmonize and simplify business practices and governance at the centre in order to improve the functioning of the United Nations development system. Крайне важно согласовать и упростить оперативную деятельность и управление в центре с целью улучшить функционирование системы Организации Объединенных Наций в области развития.
It supports the United Nations development system to achieve greater impact through working together more effectively at the country level in support of national development priorities. Она обеспечивает поддержку системы развития Организации Объединенных Наций в целях достижения большей результативности на основе более эффективного взаимодействия на страновом уровне в деле содействия реализации национальных приоритетов в области развития.
Thus, its effective implementation at all levels required sustained coordination between the Security Council and members of the United Nations common system. Таким образом, для его эффективного осуществления на всех уровнях требуется устойчивое взаимодействие между Советом Безопасности и членами общей системы Организации Объединенных Наций.
How can the interaction between the Security Council and the UN system in the area of conflict prevention be enhanced? Как можно активизировать взаимодействие Совета Безопасности и системы Организации Объединенных Наций в сфере предотвращения конфликтов?
It was also important to have an integrated system among the UN organs, each of which should work within its own mandate. Кроме того, важно добиться создания единой системы, включающей в себя органы Организации Объединенных Наций, каждый из которых проводил бы деятельность в рамках своего собственного мандата.
As we have indicated, we believe it essential to make progress in increasing the coherence and effectiveness of the United Nations development system. Как мы уже отмечали, мы считаем крайне важным добиться прогресса в работе по повышению уровня согласованности и эффективности системы по вопросам развития Организации Объединенных Наций.
For example, among the many areas requiring further development is the issue of helping the United Nations to establish an early warning system. Например, одной из многих областей, требующей дальнейшей разработки, является вопрос содействия Организации Объединенных Наций в создании системы раннего предупреждения.
a Germany submitted its views on the United Nations reporting system for military expenditures. а Германия представила свои мнения относительно системы отчетности Организации Объединенных Наций.
UNICEF contributed to the cluster approach, a strengthened Humanitarian Coordinator system, predictable, timely and flexible humanitarian financing and enhanced partnerships with United Nations and other actors. ЮНИСЕФ содействовал разработке кластерного подхода, укреплению системы гуманитарных координаторов, обеспечению предсказуемых, своевременных и гибких систем гуманитарного финансирования и расширения партнерских связей с Организацией Объединенных Наций и другими субъектами.
It relies on retirees to provide information about their earnings from the Secretariat and the common system when they are recruited at any duty station. Он полагается на самих пенсионеров в плане предоставления информации о вознаграждении, полученном ими от Секретариата Организации Объединенных Наций и организаций общей системы, когда они нанимаются в любом из мест службы.
We must essentially move away from the fragmented system that has evolved in the course of the past 60 years of United Nations history. Мы должны, по существу, отходить от фрагментированной системы, сформировавшейся в течение прошедших 60 лет истории Организации Объединенных Наций.
We view the United Nations as a universal international organization, serving as the main guarantor of the global security system and the framework of the present and future world order. Мы рассматриваем Организацию Объединенных Наций в качестве универсальной международной организации, являющейся основным гарантом системы глобальной безопасности, каркасом нынешнего и будущего мироустройства.
He supported the ongoing discussions on a United Nations-wide policy on security system reform and hoped that the concept would be coordinated within discussions on peacekeeping policy. Оратор поддерживает продолжающиеся дискуссии о политике Организации Объединенных Наций в отношении реформирования системы безопасности и надеется, что они будут увязаны с дискуссиями относительно подхода к проведению операций по поддержанию мира.
Tunisia noted that Bahrain has its place in the system of human rights of the United Nations and noted achievements made in this regard. Тунис отметил, что Бахрейн занимает видное место в системе прав человека Организации Объединенных Наций, обратив при этом внимание на достигнутые в этой области успехи.
The final items, recommendations 7 and 8, concern the system's comparatively low mandatory age of retirement and the rigid regulations surrounding the employment of retirees. Наконец, в рекомендациях 7 и 8 речь идет о сравнительно низком возрасте обязательного выхода на пенсию в системе Организации Объединенных Наций и строгих правилах, регулирующих прием на работу пенсионеров.
system in general and the Human Rights Council in particular 17 Объединенных Наций по правам человека в целом и Советом
Finland will continue to work for strengthening the UN's authority and capacity and improving the efficiency of the UN system. Финляндия будет и далее работать над укреплением авторитета и потенциала Организации и повышением эффективности системы Организации Объединенных Наций.
Second, increasing funding for the United Nations development system was an essential step towards enhancing the global partnership for development. З. Во-вторых, важным шагом в направлении укрепления глобального партнерства в целях развития является расширение финансирования системы развития Организации Объединенных Наций.
Indeed, the United Nations development system as a whole needed improved strategies and development cooperation. Действительно, система Организации Объединенных Наций в области развития как таковая нуждается в улучшении стратегий и повышении уровня сотрудничества в области развития.
Consequently, Switzerland welcomed the Secretary-General's proposal to launch a good multilateral donor initiative aimed at improving the quality and quantity of financial contributions to the United Nations development system. Соответственно, Швейцария приветствует предложение Генерального секретаря предпринять целесообразную многостороннюю донорскую инициативу, направленную на улучшение качества и количества финансовых взносов в систему развития Организации Объединенных Наций.