We need stronger partnership throughout the intergovernmental system in the United Nations. |
Нам нужно решительное партнерство по всей межправительственной системе в рамках Организации Объединенных Наций. |
For the sake of all nations, we need a strong multilateral system. |
В интересах всех наций нам нужна прочная многосторонняя система. |
Of course, the coordinating centre for that kind of system must be the United Nations. |
Разумеется, координирующим центром такой системы должна быть Организация Объединенных Наций. |
National human rights institutions are also seeking a larger role in the treaty reporting system and its follow-up. |
Партнеры, действующие на национальном уровне, включая учреждения Организации Объединенных Наций, региональные организации, парламенты и гражданское общество, также стали принимать более активное участие в процессе осуществления международных договоров. |
This is why the United Nations policy on a system of stand-by forces is worthy of our full attention. |
Поэтому курс Организации Объединенных Наций на использование резервных сил заслуживает полного внимания. |
This meeting is taking place at a time of particular significance for the United Nations and the international system. |
Это заседание проходит в период, имеющий особую важность для Организации Объединенных Наций и международной системы. |
Professor Shearer has an intimate understanding of the relationship between developing countries and the United Nations human rights system. |
Профессор Ширер прекрасно разбирается в механизме отношений между развивающимися странами и системой Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
The United Nations Disaster Assessment and Coordination system contributed a coordinated humanitarian response in several ways during the reporting period. |
В отчетный период система Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации способствовала скоординированному гуманитарному реагированию по целому ряду направлений. |
The Fund provides support to United Nations country teams through training workshops and supports a strengthened resident coordinator system. |
Фонд оказывает поддержку страновым группам Организации Объединенных Наций, организуя учебные практикумы, и содействует укреплению системы координаторов-резидентов. |
Integration of women rights' issues in the UN system provides excellent lessons for the Forum. |
З. Работа по интеграции вопросов, касающихся прав женщин, в деятельность системы Организации Объединенных Наций служит для Форума прекрасным уроком. |
Participants were also introduced to the basic elements of the United Nations human rights system and the themes of the World Conference. |
Участники были также ознакомлены с основными элементами правозащитной системы Организации Объединенных Наций и тематикой Всемирной конференции. |
The initial secretariat that was established was organized in a traditionally rigid hierarchical system, based very much upon the example of the United Nations itself. |
Поначалу Секретариат был организован по традиционно жесткой иерархической схеме, основывавшейся во многом на примере самой Организации Объединенных Наций. |
At this juncture, the United Nations and the international security system find themselves in an extreme situation. |
Сейчас Организация Объединенных Наций и международная система безопасности оказались в чрезвычайной ситуации. |
We might compare specifications and packing arrangements to see what could be transposed to the United Nations Secretary-General system. |
Мы могли бы сопоставить спецификации и упаковочные процедуры, дабы посмотреть, что можно было бы перенести в систему Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
We must ensure that the United Nations has a well functioning and well-coordinated early warning system in place to prevent future genocide. |
Нам необходимо работать над тем, чтобы Организация Объединенных Наций располагала эффективно действующей и хорошо скоординированной системой раннего предупреждения в целях предотвращения геноцида в будущем. |
The Executive Director represents the formal system both within the United Nations and to external bodies. |
Исполнительный директор представляет формальную систему как внутри Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
The system will contain the United Nations travel rules and regulations to support compliance. |
Эта система будет включать информацию о правилах и положениях Организации Объединенных Наций по вопросам поездок в целях обеспечения их соблюдения. |
IMIS is the principal electronic system for the management of human and financial resources in the United Nations Secretariat. |
ИМИС является главной электронной системой, предназначенной для управления людскими и финансовыми ресурсами в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
The strategic framework, the programme budget and peacekeeping budgets constitute core components of the United Nations Secretariat's accountability system. |
Стратегическая рамочная программа, бюджет по программам и бюджеты миротворческих операций являются ключевыми компонентами системы подотчетности Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Appeals Tribunal is the second-tier court of review in the new system. |
Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций является судом второй инстанции в рамках новой системы. |
The new system is being evaluated and tested at United Nations Headquarters |
В настоящее время эта новая система находится на стадии оценки и экспериментального применения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций |
While the United Nations is planning to update its computerized accounting system, the implementation date has been delayed. |
Хотя Организация Объединенных Наций планирует обновить свою компьютеризованную систему отчетности, произошла задержка с конкретным осуществлением намеченных планов. |
Work is in progress for harmonization of the Financial Regulations and Rules for the UN system organizations. |
Полным ходом идет работа по согласованию финансовых положений и правил для организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Both new members have substantial experience in the United Nations common system. |
Оба новых члена обладают обширным опытом работы в общей системе Организации Объединенных Наций. |
The Advisory Committee emphasizes the importance of a common system approach applicable to the United Nations and the agencies, funds and programmes. |
Консультативный комитет акцентирует внимание на важности общесистемного подхода, применимого к Организации Объединенных Наций и учреждениям, фондам и программам. |