Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
A decision was taken in 1994 to upgrade the United Nations telecommunication system to provide improved logistical support to peace-keeping operations. В 1994 году было принято решение о модернизации системы связи Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности поддержки в области материально-технического снабжения операций по поддержанию мира.
Given the financial difficulties faced by United Nations programmes and funds, special attention must be paid to reforming the system of operational activities. Учитывая финансовые трудности, испытываемые программами и фондами Организации Объединенных Наций, следует уделить приоритетное внимание реформированию системы оперативной деятельности.
Even after national execution had become the norm, the United Nations development system would still need to provide support. Система развития Организации Объединенных Наций должна продолжать оказывать свою помощь даже тогда, когда этот механизм станет нормой.
The General Assembly had established the objective of that exercise as one of ensuring the competitiveness of the United Nations common system. Генеральная Ассамблея определила в качестве цели этой работы обеспечение конкурентоспособности общей системы Организации Объединенных Наций.
The Charter of the United Nations envisages arms regulation and disarmament as elements in the progressive establishment of an international security system. Устав Организации Объединенных Наций предусматривает регулирование вооружений и разоружение в качестве элементов постепенного создания международной системы безопасности.
The United Nations Command values highly the continued participation of the Neutral Nations Supervisory Commission in the Korean armistice system. Командование сил Организации Объединенных Наций высоко оценивает продолжающееся участие Комиссии нейтральных стран по наблюдению в деятельности системы по обеспечению перемирия в Корее.
In the United Nations, the Procurement and Transportation Division was restructured on a commodity-based system. В Организации Объединенных Наций Отдел закупок и перевозок был реорганизован по товарному принципу.
Therefore, while the information on the scheme was of interest, it was not pertinent to the United Nations pension system. Поэтому, хотя информация по этой системе представляет интерес, она никак не связана с пенсионной системой Организации Объединенных Наций.
The need to improve coordination and cooperation between the Bretton Woods system and the United Nations was mentioned several times. Несколько раз упоминалось о необходимости совершенствования координации и сотрудничества между бреттон-вудской системой и Организацией Объединенных Наций.
A second aspect of coordination in complex emergencies which has received some attention is the necessity of operational "predictability" within the United Nations humanitarian system. ЗЗ. Вторым аспектом координации в сложных чрезвычайных ситуациях, которому было уделено определенное внимание, является необходимость обеспечения в рамках гуманитарной системы Организации Объединенных Наций оперативной "предсказуемости".
The challenges posed by the ICPD Programme of Action require collaborative action by the United Nations development system. Задачи, поставленные в Программе действий МКНР диктуют необходимость сотрудничества в рамках системы развития Организации Объединенных Наций.
The report contained six interrelated recommendations designed to establish a formal system of rotation of staff in the United Nations Secretariat. Доклад содержал шесть взаимосвязанных рекомендаций, направленных на создание формальной системы ротации персонала в Секретариате Организации Объединенных Наций.
This was the case with the United Nations access control system. Именно это произошло в случае контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций.
Romania looked forward to discussing proposals for enhancing the effectiveness of the United Nations human rights system. Румыния выражает удовлетворение в связи с возможностью участвовать в обсуждении предложений, направленных на повышение эффективности механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Romania fully supported the efforts made thus far by the United Nations human rights system. Румыния безоговорочно поддерживает меры, принятые до настоящего времени Организацией Объединенных Наций в области прав человека.
This certificate was issued on 26 May 1993 by the United Nations officials, after only two days of system testing. Сертификат был подписан должностными лицами Организации Объединенных Наций 26 мая 1993 года после лишь двух дней испытаний системы.
Other contributors within the system are agencies, funds and programmes of the United Nations. Свои взносы в рамках системы делают также учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций.
Under this system, a troop-contributing country is responsible for sustaining its contingent without any United Nations support. В соответствии с этой системой предоставляющая войска страна отвечает за обеспечение своего контингента без какой-либо поддержки со стороны Организации Объединенных Наций.
We do not aim to compete with the less developed countries for the limited resources of the United Nations development system. Мы не стремимся бороться с менее развитыми странами за ограниченные ресурсы системы развития Организации Объединенных Наций.
In 1993, a new placement and promotion system was introduced in the United Nations Secretariat. В 1993 году в Секретариате Организации Объединенных Наций была введена новая система расстановки кадров и повышения по службе.
Similar parallels could be drawn between operations in some parts of the coordinated organizations and some parts of the United Nations common system. Аналогичные параллели можно провести между деятельностью ряда органов взаимодействующих организаций и организаций общей системы Организации Объединенных Наций.
In the area of communications, United Nations Field Service staff have designed, built and maintained the system. Что касается связи, то сотрудники полевой службы Организации Объединенных Наций спроектировали и создали систему связи и обеспечивают ее техническое обслуживание.
The 1949 Convention was elaborated before the contemporary extensive system of treaty-based human rights protection existed within the United Nations. Конвенция 1949 года была разработана до того, как возникла нынешняя обширная система защиты прав человека на основе договоров в рамках Организации Объединенных Наций.
The current system of financing the activities of the United Nations depends largely on assessed and voluntary contributions of Member States. Нынешняя система финансирования деятельности Организации Объединенных Наций в основном зависит от выплаты государствами-членами обязательных и добровольных взносов.
The global system is in transition, as is the United Nations. Мировая система, равно как и Организация Объединенных Наций, находится на переходном этапе.