Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
A priority for the United Nations humanitarian system remains the provision of capacity support, whenever possible, to local, national and regional humanitarian response capacities. Одной из первоочередных задач гуманитарной системы Организации Объединенных Наций по-прежнему является содействие, по мере возможности, укреплению местного, национального и регионального потенциала гуманитарного реагирования.
A glance at the organizational chart of the United Nations allows us to see not only the overlaps but also the gaps in the system. Один взгляд на организационную таблицу Организации Объединенных Наций позволяет увидеть не только дублирование, но и пробелы в системе.
That the United Nations might relinquish its role as leader of the global governance system in favour of other bodies would be a defeat for all. Если бы Организация Объединенных Наций решила вдруг отказаться от своей роли лидера глобальной системы управления в пользу других органов, то это было бы поражением для нас всех.
The review of the quadrennial comprehensive policy review process should involve consultations with key entities of the United Nations development system, including the specialized agencies. Оценка четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики должна проводиться в консультации с основными подразделениями системы Организации Объединенных Наций в области развития, включая специализированные учреждения.
IDLO believed that it would also be beneficial for the United Nations to pursue those two forms of system engagement in a mutually reinforcing manner. МОРП считает, что Организации Объединенных Наций также будет полезно рассматривать эти два направления деятельности как взаимодополняющие.
At that Conference, important steps were taken in recognizing the fundamental role of the United Nations in the reform of the international financial system and architecture. На этой конференции были предприняты шаги в направлении признания основополагающей роли Организации Объединенных Наций в реформировании международной финансовой системы и архитектуры.
The Secretary-General's report on the response of the United Nations development system to the crisis clearly indicates that that has not yet taken place. Из доклада Генерального секретаря о реакции системы развития Организации Объединенных Наций на кризис ясно видно, что этого еще не сделано.
In the present conditions it is the United Nations that must become a pillar in the constructive activity of States in building a just and harmonized system of international relations. В нынешних условиях именно Организация Объединенных Наций должна стать опорой в созидательной деятельности государств, в построении справедливой и гармоничной системы международных отношений.
In the meantime, the international community should adhere to multilateralism and consolidate the collective security system, with the United Nations at its core. При этом международное сообщество должно придерживаться многосторонности и укреплять систему коллективной безопасности, в основе которой лежит Организация Объединенных Наций.
Constitute a serious breach of the principles of the Charter of the United Nations and the multilateral trading system. являются серьезным нарушением принципов Устава Организации Объединенных Наций и правил многосторонней торговой системы.
The Office is required to provide analytical, legal and technical expertise and secretariat support to the main bodies of the United Nations human rights system. От Управления требуется оказывать аналитическую, правовую и техническую экспертную, равно как и секретариатскую поддержку главным органам правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
A number of programmes have been led by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to shift towards a cleaner production system. По инициативе Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) был осуществлен ряд программ, направленных на повышение экологичности производства.
Evaluation draws on and contributes to collaboration within the UN system to improve effectiveness and reduce transaction costs for development cooperation. Проведение оценок содействует укреплению сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности и сокращения расходов, возникающих в процессе сотрудничества в целях развития.
There has been virtually universal recognition of the central position of UNDP resident representatives and United Nations resident coordinators in the international system of development support. Практически никто не подвергает сомнению центральную роль представителей-резидентов ПРООН и координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в международной системе поддержки развития.
Through the resident coordinator system, support will be provided for the establishment and strengthening of joint United Nations teams on AIDS at the country level and for more effective joint programming. Через систему координаторов-резидентов будет оказываться поддержка в формировании и укреплении совместных групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на страновом уровне и в налаживании более эффективного совместного программирования.
It will require joint ownership of the Resident Coordinator system and separation of the responsibility of managing programmes and leading the United Nations country team. Для этого потребуется нести совместную ответственность за работу системы координаторов-резидентов и разделить полномочия на управление программами, а также возглавить руководство деятельностью страновой группы Организации Объединенных Наций.
The secretariat should promote awareness of the Forum so that it is taken into due consideration by the organizations of the system as a whole. Секретариат должен популяризировать работу Форума, с тем чтобы она встречала должное понимание у организаций системы Организации Объединенных Наций.
2- Members now realize the source of poverty in our world is either caused or exacerbated by financial institutions, even within the UN system. В настоящее время члены организации осознают, что ситуация с нищетой в нашем мире обусловливается или обостряется финансовыми институтами, в том числе в системе Организации Объединенных Наций.
In this regard the UN system needs to set a positive example and to provide effective frameworks and mechanisms to pursue this work. В этой связи системе Организации Объединенных Наций необходимо определить позитивный пример и обеспечить позитивные структуры и механизмы для осуществления такой деятельности.
As regards entry-level recruitment (P-2), it is carried out United Nations Secretariat-wide through the system of competitive exams, which also applies to OHCHR. Что касается первичного приема на работу (С-2), то в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций он осуществляется через систему конкурсных экзаменов, которая применяется и УВКПЧ.
Recruitment at the P-3 to D-1 level is governed by the United Nations Secretariat staff selection system in place since 2002. Набор кадров на уровне от С-3 до Д-1 регулируется системой отбора кадров, действующей в Секретариате Организации Объединенных Наций с 2002 года.
Several United Nations agencies, including UNEP and the global observing systems, are contributing to development of the system. Свой вклад в создание этой системы вносят ряд учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНЕП и глобальные системы наблюдения.
While the Ministry of Justice together with the United Nations Development Programme has devised a strategic plan to improve the court system, it is evident that further resources are required to implement these strategies. Хотя министерство юстиции вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций и разработало стратегический план совершенствования судебной системы, представляется очевидным, что для осуществления этих стратегий потребуются дополнительные ресурсы.
Since the Tribunal is part of the United Nations common system, staff training is essential to ensure compliance with its norms and practices. Поскольку Трибунал является частью общей системы Организации Объединенных Наций, обучение сотрудников имеет важное значение с точки зрения соблюдения принятых в системе норм и методов практической работы.
Moreover, the project is further complicated by a complex system of verification and certification responsibilities shared between UNIFIL and the United Nations. Кроме того, решение данной задачи дополнительно усугубляется сложной системой проверки и подтверждения распределения обязанностей между ВСООНЛ и Организацией Объединенных Наций.