Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
An amount of $321,400 is proposed to support the contacts database system for the United Nations Operations Crisis Centre, which was developed and implemented during 2012/13 within existing resources. Сумма в размере 321400 долл. США предназначается для поддержки системы базы данных о контактах Центра Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям, которая была разработана и введена в действие в 2012/13 году за счет существующих ресурсов.
The survey generated a rich amount of data offering insight into the perceptions of staff members about the United Nations compensation system. В ходе опроса был собран богатый фактический материал, позволяющий получить представление о том, что думают сотрудники о системе вознаграждения в Организации Объединенных Наций.
As a standard setting organization, the United Nations has a strong responsibility to achieve gender parity and gender equality within its own system. Организация Объединенных Наций, занимающаяся нормотворческой деятельностью, несет большую ответственность за обеспечение гендерного равенства и равной представленности мужчин и женщин в рамках ее собственной системы.
It has recommended that organizations such as the United Nations, UN-Habitat, UN-Women, UNEP, UNODC, UNOPS and UNHCR implement such a system. В частности, она рекомендовала внедрить системы общеорганизационного управления рисками в Организации Объединенных Наций, ООН-Хабитат, Структуре «ООН-женщины», ЮНЕП, УНП ООН, ЮНОПС и УВКБ.
The difficulties associated with managing globally dispersed operations have also been demonstrated by the significant difficulties faced during the initial implementation of the United Nations enterprise resource planning system. О трудностях, связанных с управлением оперативной деятельностью, осуществляемой в самых разных районах мира, наглядно свидетельствуют серьезные проблемы, возникшие в ходе начального периода внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций.
The Office of the Executive Director represents the formal system both within the United Nations and before external bodies and in all matters requiring interdepartmental coordination and consultation. Канцелярия Исполнительного директора представляет формальную систему как в Организации Объединенных Наций, так и во внешних органах и по всем вопросам, требующим междепартаментской координации и консультаций.
Of those, six were dependent on the introduction of the new United Nations enterprise resource planning system (Umoja). Выполнение шести из этих рекомендаций зависит от внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций («Умоджа»).
IPSAS and the new enterprise resource planning system offer the potential for the United Nations to better understand the costs of its activities. МСУГС и новая система общеорганизационного планирования ресурсов открывают возможности для Организации Объединенных Наций в плане лучшего понимания расходов на ее деятельность.
ITC was also looking at the functionality that the new United Nations enterprise resource planning system (Umoja) would provide to aid activity costing. ЦМТ изучал также функции новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций («Умоджа»), которые могут оказаться полезными при калькуляции расходов на его деятельность.
The rules, regulations, procedures and business models of the United Nations development system are seen as more suited to traditional development cooperation. Считается, что правила, процедуры и модели работы системы развития Организации Объединенных Наций в большей степени подходят для традиционного сотрудничества в целях развития.
Since the adoption of the resolution in December 2012, the United Nations development system has made notable progress in following up on the requests and recommendations. Со времени принятия резолюции в декабре 2012 года система развития Организации Объединенных Наций добилась значительного прогресса в выполнении содержавшихся в ней просьб и рекомендаций.
Through the framework, the United Nations development system has established a set of commonly agreed indicators for all relevant areas that are measurable and results-oriented. С помощью этих рамочных параметров система развития Организации Объединенных Наций создала набор поддающихся оценке и ориентированных на конкретные результаты взаимно согласованных показателей для всех соответствующих областей.
A. Consideration by the General Assembly of the United Nations pension system at its sixty-eighth session А. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей пенсионной системы Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят восьмой сессии
Improving fair and clear procedures for a more effective United Nations sanctions system Укрепление справедливых и четких процедур для обеспечения большей эффективности системы санкций Организации Объединенных Наций
New expectations, such as sharing the costs of the United Nations Resident Coordinator system, are placing additional demands on UNIDO's budget. Дополнительные требования к бюджету ЮНИДО создают новые ожидания, например, касающиеся совместного финансирования расходов системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
The Organization also provides financial support to the Resident Coordinator system at the country level, and participates in relevant Delivering as One programmes with other United Nations partners. Организация оказывает также финансовую поддержку системе координаторов-резидентов на страновом уровне и участвует в соответствующих программах "Единство действий" совместно с другими партнерами Организации Объединенных Наций.
The RC system aims to bring together the different United Nations agencies to improve the efficiency and effectiveness of operational activities at the country level. Система КР призвана объединить усилия различных учреждений Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности и результативности оперативной деятельности на страновом уровне.
On administrative matters, the Secretary-General informed parties on vacant posts that had been filled during the reporting period and the Authority's participation in the United Nations common system. Касательно административных вопросов Генеральный секретарь проинформировал участников о заполнении вакантных должностей в ходе отчетного периода и участии Органа в общей системе Организации Объединенных Наций.
The assessment and analysis system also integrates performance indicators and assessment on gender-responsive evaluation as required by the United Nations System-wide Action Plan. Как того требует общесистемный план действий Организации Объединенных Наций система оценки и анализа также включает показатели работы и оценку гендерной составляющей.
To facilitate the appeal process in concession contract disputes, some participants recommended that the United Nations or another international body be charged with harmonizing the system of international courts of arbitration. В целях облегчения процесса обжалования в спорах по концессионным контрактам некоторые участники дискуссии рекомендовали поручить Организации Объединенных Наций или какому-либо иному международному органу гармонизацию системы международного арбитражного разбирательства.
To date, the significant security incident reporting system has recorded some 4,600 events with an impact on United Nations personnel, premises and property. На сегодняшний день в системе оповещения о серьезных инцидентах в области безопасности зарегистрировано около 4600 инцидентов, а также их последствия для персонала, помещений и имущества Организации Объединенных Наций.
UNMIT was a multidimensional integrated mission, which applied a "One United Nations" system approach within an integrated strategic framework covering all mandated areas. ИМООНТ являлась многоаспектной комплексной миссией, которая использовала системный подход «единая Организация Объединенных Наций» в контексте объединенных стратегических рамок, охватывающих все мандатные области.
During the reporting period, MINUSTAH worked closely with UNDP and other actors within the United Nations country team on the global focal points system. В течение отчетного периода МООНСГ тесно сотрудничала с ПРООН и другими структурами, представленными в страновой группе Организации Объединенных Наций, в рамках системы глобальных координационных центров.
ITC is confident that the data subsequently returned to United Nations Headquarters are correct and that the ITC Human Resources internal monitoring system is robust. ЦМТ уверен в достоверности данных, впоследствии передаваемых обратно Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций, и в надежности системы внутреннего контроля, применяемой сотрудниками ЦМТ, отвечающими за кадровые вопросы.
Furthermore, the electronic workflow system developed at the United Nations Office at Vienna serves to document and track the management decisions in administrative processes. Помимо этого, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене разработана электронная система управления рабочими процессами, используемая для документального оформления и отслеживания управленческих решений в контексте административной деятельности.