An amount of $321,400 is proposed to support the contacts database system for the United Nations Operations Crisis Centre, which was developed and implemented during 2012/13 within existing resources. |
Сумма в размере 321400 долл. США предназначается для поддержки системы базы данных о контактах Центра Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям, которая была разработана и введена в действие в 2012/13 году за счет существующих ресурсов. |
The survey generated a rich amount of data offering insight into the perceptions of staff members about the United Nations compensation system. |
В ходе опроса был собран богатый фактический материал, позволяющий получить представление о том, что думают сотрудники о системе вознаграждения в Организации Объединенных Наций. |
As a standard setting organization, the United Nations has a strong responsibility to achieve gender parity and gender equality within its own system. |
Организация Объединенных Наций, занимающаяся нормотворческой деятельностью, несет большую ответственность за обеспечение гендерного равенства и равной представленности мужчин и женщин в рамках ее собственной системы. |
It has recommended that organizations such as the United Nations, UN-Habitat, UN-Women, UNEP, UNODC, UNOPS and UNHCR implement such a system. |
В частности, она рекомендовала внедрить системы общеорганизационного управления рисками в Организации Объединенных Наций, ООН-Хабитат, Структуре «ООН-женщины», ЮНЕП, УНП ООН, ЮНОПС и УВКБ. |
The difficulties associated with managing globally dispersed operations have also been demonstrated by the significant difficulties faced during the initial implementation of the United Nations enterprise resource planning system. |
О трудностях, связанных с управлением оперативной деятельностью, осуществляемой в самых разных районах мира, наглядно свидетельствуют серьезные проблемы, возникшие в ходе начального периода внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций. |
The Office of the Executive Director represents the formal system both within the United Nations and before external bodies and in all matters requiring interdepartmental coordination and consultation. |
Канцелярия Исполнительного директора представляет формальную систему как в Организации Объединенных Наций, так и во внешних органах и по всем вопросам, требующим междепартаментской координации и консультаций. |
Of those, six were dependent on the introduction of the new United Nations enterprise resource planning system (Umoja). |
Выполнение шести из этих рекомендаций зависит от внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций («Умоджа»). |
IPSAS and the new enterprise resource planning system offer the potential for the United Nations to better understand the costs of its activities. |
МСУГС и новая система общеорганизационного планирования ресурсов открывают возможности для Организации Объединенных Наций в плане лучшего понимания расходов на ее деятельность. |
ITC was also looking at the functionality that the new United Nations enterprise resource planning system (Umoja) would provide to aid activity costing. |
ЦМТ изучал также функции новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Организации Объединенных Наций («Умоджа»), которые могут оказаться полезными при калькуляции расходов на его деятельность. |
The rules, regulations, procedures and business models of the United Nations development system are seen as more suited to traditional development cooperation. |
Считается, что правила, процедуры и модели работы системы развития Организации Объединенных Наций в большей степени подходят для традиционного сотрудничества в целях развития. |
Since the adoption of the resolution in December 2012, the United Nations development system has made notable progress in following up on the requests and recommendations. |
Со времени принятия резолюции в декабре 2012 года система развития Организации Объединенных Наций добилась значительного прогресса в выполнении содержавшихся в ней просьб и рекомендаций. |
Through the framework, the United Nations development system has established a set of commonly agreed indicators for all relevant areas that are measurable and results-oriented. |
С помощью этих рамочных параметров система развития Организации Объединенных Наций создала набор поддающихся оценке и ориентированных на конкретные результаты взаимно согласованных показателей для всех соответствующих областей. |
A. Consideration by the General Assembly of the United Nations pension system at its sixty-eighth session |
А. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей пенсионной системы Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят восьмой сессии |
Improving fair and clear procedures for a more effective United Nations sanctions system |
Укрепление справедливых и четких процедур для обеспечения большей эффективности системы санкций Организации Объединенных Наций |
New expectations, such as sharing the costs of the United Nations Resident Coordinator system, are placing additional demands on UNIDO's budget. |
Дополнительные требования к бюджету ЮНИДО создают новые ожидания, например, касающиеся совместного финансирования расходов системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций. |
The Organization also provides financial support to the Resident Coordinator system at the country level, and participates in relevant Delivering as One programmes with other United Nations partners. |
Организация оказывает также финансовую поддержку системе координаторов-резидентов на страновом уровне и участвует в соответствующих программах "Единство действий" совместно с другими партнерами Организации Объединенных Наций. |
The RC system aims to bring together the different United Nations agencies to improve the efficiency and effectiveness of operational activities at the country level. |
Система КР призвана объединить усилия различных учреждений Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности и результативности оперативной деятельности на страновом уровне. |
On administrative matters, the Secretary-General informed parties on vacant posts that had been filled during the reporting period and the Authority's participation in the United Nations common system. |
Касательно административных вопросов Генеральный секретарь проинформировал участников о заполнении вакантных должностей в ходе отчетного периода и участии Органа в общей системе Организации Объединенных Наций. |
The assessment and analysis system also integrates performance indicators and assessment on gender-responsive evaluation as required by the United Nations System-wide Action Plan. |
Как того требует общесистемный план действий Организации Объединенных Наций система оценки и анализа также включает показатели работы и оценку гендерной составляющей. |
To facilitate the appeal process in concession contract disputes, some participants recommended that the United Nations or another international body be charged with harmonizing the system of international courts of arbitration. |
В целях облегчения процесса обжалования в спорах по концессионным контрактам некоторые участники дискуссии рекомендовали поручить Организации Объединенных Наций или какому-либо иному международному органу гармонизацию системы международного арбитражного разбирательства. |
To date, the significant security incident reporting system has recorded some 4,600 events with an impact on United Nations personnel, premises and property. |
На сегодняшний день в системе оповещения о серьезных инцидентах в области безопасности зарегистрировано около 4600 инцидентов, а также их последствия для персонала, помещений и имущества Организации Объединенных Наций. |
UNMIT was a multidimensional integrated mission, which applied a "One United Nations" system approach within an integrated strategic framework covering all mandated areas. |
ИМООНТ являлась многоаспектной комплексной миссией, которая использовала системный подход «единая Организация Объединенных Наций» в контексте объединенных стратегических рамок, охватывающих все мандатные области. |
During the reporting period, MINUSTAH worked closely with UNDP and other actors within the United Nations country team on the global focal points system. |
В течение отчетного периода МООНСГ тесно сотрудничала с ПРООН и другими структурами, представленными в страновой группе Организации Объединенных Наций, в рамках системы глобальных координационных центров. |
ITC is confident that the data subsequently returned to United Nations Headquarters are correct and that the ITC Human Resources internal monitoring system is robust. |
ЦМТ уверен в достоверности данных, впоследствии передаваемых обратно Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций, и в надежности системы внутреннего контроля, применяемой сотрудниками ЦМТ, отвечающими за кадровые вопросы. |
Furthermore, the electronic workflow system developed at the United Nations Office at Vienna serves to document and track the management decisions in administrative processes. |
Помимо этого, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене разработана электронная система управления рабочими процессами, используемая для документального оформления и отслеживания управленческих решений в контексте административной деятельности. |