Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
It intends to strengthen its cooperation and coordination with those organizations in the context of a more cohesive and effective United Nations university system. Он намеревается укреплять сотрудничество и координацию с этими организациями в контексте более слаженной и эффективной университетской системы Организации Объединенных Наций.
The enterprise resource planning system will provide a unified database and will bring United Nations procurement practices into line with industry norms. Система общеорганизационного планирования ресурсов обеспечит единую базу данных и приведет закупочную практику Организации Объединенных Наций в соответствие с отраслевыми нормами.
Interaction with United Nations entities is already an integral part of the current treaty body system. Взаимодействие с органами Организации Объединенных Наций уже сейчас составляет неотъемлемую часть нынешней системы договорных органов.
And both recognize the critical importance of enhancing coherence of the United Nations development system at regional and subregional levels. В обоих документах признается также чрезвычайно важное значение повышения степени согласованности работы системы Организации Объединенных Наций в области развития на региональном и субрегиональном уровнях.
In that respect, the complementary mandates and capacities of the United Nations organizations are one of the strengths of the system. В связи с этим к числу одной из сильных сторон системы относятся дополнительные мандаты и возможности организаций Организации Объединенных Наций.
Continuous review of progress of reform is crucial to improve the efficiency and effectiveness of the United Nations development system. Постоянный обзор хода осуществления реформы имеет исключительно важное значение для повышения эффективности и действенности системы развития Организации Объединенных Наций.
UNEG is launching independent evaluations of UN system contributions to development at country-level (UNDAF being a component). ГООНО приступает к проведению независимых оценок вклада системы Организации Объединенных Наций в развитие на страновом уровне (одним из компонентов этого процесса является РПООНПР).
That was the basis not only for the Westphalia system, but also for the League of Nations. На этом была основана не только Вестфальская система, но и Лига Наций.
Summary: The United Nations treaty-based human rights system includes individual complaint mechanisms through which members of minorities can seek protection of their rights. Резюме: в договорную систему Организации Объединенных Наций в области прав человека входят механизмы рассмотрения индивидуальных жалоб, с помощью которых члены меньшинств могут добиваться защиты своих прав.
The United Nations verification system constantly evolved and developed with experience and through ongoing training. Система контроля Организации Объединенных Наций постоянно эволюционировала и развивалась благодаря приобретаемому опыту и постоянной подготовке.
Under this system, geographical distribution is measured at the overall United Nations Secretariat level. В соответствии с этой системой географическое распределение определяется в целом на уровне всего Секретариата Организации Объединенных Наций.
Belgium attaches great importance to the effective functioning of the treaty bodies of the United Nations human rights system. Бельгия придает большое значение надлежащему функционированию договорных органов системы Организации Объединенных Наций по обеспечению прав человека.
It hoped to see increased consultations and cooperation among the agencies, leading to a more effective United Nations development system. Китай выражает надежду на расширение консультаций и сотрудничества между учрежде-ниями с целью создать более эффективную систему Организации Объединенных Наций в области развития.
Working together, we can put the United Nations development system on a path towards stronger and more predictable funding. Работая совместно, мы можем вывести систему развития Организации Объединенных Наций на путь более устойчивого и предсказуемого финансирования.
The resolution just adopted is an important step in ensuring a more efficient and effective United Nations development system. Только что принятая резолюция является важным шагом в деле повышения эффективности и действенности работы системы Организации Объединенных Наций в области развития.
That initiative was being driven from within the system to improve the way in which the United Nations operated. Эта инициатива выдвигается самой системой и направлена на совершенствование функционирования Организации Объединенных Наций.
He also expressed the hope that the paperless system introduced at the meeting would serve as a model for other United Nations forums. Он также выразил надежду, что безбумажная система, введенная на этом совещании, станет образцом для других форумов Организации Объединенных Наций.
And we will lead by example, by moving towards carbon neutrality throughout the UN system. И мы будем брать на себя ведущую роль посредством, например, внедрения технологий без содержания углеродов во всей системе Организации Объединенных Наций.
Ecuador had ratified most of the international human rights instruments of both the United Nations and the inter-American system. Эквадор ратифицировал большинство международных документов по правам человека, как Организации Объединенных Наций, так и межамериканской системы.
The United Nations Population Fund (UNFPA), together with the Ministry, developed a national referral system for youth-friendly services. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в сотрудничестве с министерством разработал национальную справочную систему по оказанию молодежи услуг, отвечающих их интересам.
Activities of the United Nations entities should uphold and facilitate the setting of a social support system, both formal and informal. Деятельность подразделений Организации Объединенных Наций должна способствовать и содействовать формированию системы социальной поддержки, как формальной, так и неформальной.
United Nations reforms need to be carried out in all the relevant areas of the system. Реформы Организации Объединенных Наций нужно осуществлять во всех соответствующих областях системы.
The effectiveness of the international security system has an impact on the authority of the United Nations. Авторитет Организации Объединенных Наций зависит от эффективности международной системы безопасности.
The same concept had inspired the drafters of the collective security system of the United Nations and continued to dominate contemporary international law. Эта концепция вдохновила разработчиков системы коллективной безопасности Организации Объединенных Наций, и она по-прежнему доминирует в современном международном праве.
We reaffirm our commitment to strengthening and preserving the current system of disarmament forums, including the Disarmament Commission. Подтверждаем приверженность сохранению и укреплению существующей системы разоруженческих форумов, в том числе Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.