Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
The human rights system of the United Nations creates the foundation for rights that are universal and indivisible. Система прав человека Организации Объединенных Наций обеспечивает основу прав, являющихся всеобщими и неделимыми.
Uzbekistan has fully embraced the ideas of the United Nations and has created its own system of human rights education. Узбекистан воспринял идеи Организации Объединенных Наций и создал собственную систему образования в области прав человека.
The overwhelming view in the system of the United Nations rests in the affirmative. По мнению подавляющего большинства сторон в системе Организации Объединенных Наций, ответ на этот вопрос остается утвердительным.
Financial framework The UNFPA donor base is one of highest among the United Nations development system's funds and programmes. Донорская база ЮНФПА является одной из наиболее крупных среди фондов и программ системы развития Организации Объединенных Наций.
The United Nations human rights system has recognized the usefulness of the direct incorporation of human rights treaties into domestic legal systems. Правозащитная система Организации Объединенных Наций признала целесообразность прямой инкорпорации договоров по правам человека во внутренние правовые системы.
Canada has and continues to support the work of the United Nations human rights system, including the UPR process. Канада поддерживала и продолжает поддерживать деятельность системы Организации Объединенных Наций в области прав человека, в том числе процесс УПО.
As the only inclusive institution with sufficient global legitimacy, the United Nations is best placed to lead efforts to reform the international financial system. Поскольку Организация Объединенных Наций является единственным всеобъемлющим учреждением, обладающим достаточной всемирной легитимностью, именно она больше всего подходит для того, чтобы возглавлять усилия по реформированию международной финансовой системы.
The General Assembly has highlighted the need to enhance the core contributions to the United Nations development system. Генеральная Ассамблея подчеркивала, что необходимо увеличить объем основных взносов в счет ресурсов системы развития Организации Объединенных Наций.
UNFPA cooperates with other United Nations agencies on the design of a global vulnerability alert system. ЮНФПА осуществляет сотрудничество с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в деле разработки глобальной системы оповещения о возникающих факторах уязвимости.
The United Nations considers this collaboration a good example of successful inter-agency collaboration, generating substantial savings to the entire system. Организация Объединенных Наций рассматривает это сотрудничество как хороший пример успешного межучрежденческого сотрудничества, дающего существенную экономию для всей системы.
The resident coordinator system forms the backbone of efforts to coordinate the United Nations operational activities for development under national ownership and leadership. Система координаторов-резидентов образует основу усилий по координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития в рамках принципа национальной ответственности и лидерства.
Contributions by United Nations organizations to the resident coordinator system take many forms. Организации системы Организации Объединенных Наций вносят свой вклад в систему координаторов-резидентов в различных формах.
The United Nations human rights system is an important player in this regard. В этой связи важную роль играет правозащитная система Организации Объединенных Наций.
Given the complexity of current international affairs, together we have begun an in-depth discussion of the United Nations peacekeeping system. Учитывая серьезность нынешних международных проблем, мы сообща приступили к углубленному обсуждению миротворческой системы Организации Объединенных Наций.
It expresses its gratitude to all the structures and bodies of the universal periodic review and the United Nations human rights system. Оно благодарно всем механизмам и органам Организации Объединенных Наций по универсальному периодическому обзору и правам человека.
Previously, under the system accounting standards, revenue from voluntary contributions was simply recognized when cash was received. В прошлые периоды по Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций поступления за счет добровольных взносов учитывались лишь по факту получения денежных средств.
The existing system for granting consultative status to non-governmental organizations was in full compliance with the mandate of the United Nations. Существующая система предоставления консультативного статуса неправительственным организациям полностью соответствует мандату Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system should provide necessary policy and funding support for such cooperation and explore new ways of putting it in place. Система развития Организации Объединенных Наций должна обеспечить необходимые меры политики и финансирования для такого сотрудничества и изыскивать новые пути их осуществления.
The entire system needed to be comprehensively and progressively adapted to present-day realities, in a single treaty under United Nations auspices. Система в целом нуждается во всесторонней и последовательной адаптации к реалиям сегодняшнего дня, отраженной в едином договоре под эгидой Организации Объединенных Наций.
United Nations country teams were particularly effective in bringing knowledge and technical expertise from all parts of the system to bear on specific national development goals. Страновые группы Организации Объединенных Наций являются особенно эффективными в привлечении знаний и технического опыта из всех частей этой системы, чтобы использовать их для конкретных целей национального развития.
These reports describe in detail the reasons for the urgency of reforming the United Nations in general and its development system in particular. В этих докладах подробно описаны причины актуальности реформирования Организации Объединенных Наций в целом и ее системы в области развития, в частности.
It also stressed the importance of the provision of adequate resources to the United Nations development system to enhance its capacity. Кроме того, она подчеркнула важное значение обеспечения системы развития Организации Объединенных Наций достаточными ресурсами для укрепления ее потенциала.
Annual reporting by United Nations development system organizations to their governing bodies on capacity-building activities Ежегодное представление докладов организациями системы развития Организации Объединенных Наций их руководящим органам по вопросам деятельности в области наращивания потенциала
Lastly, the evaluation does not purport to be a comprehensive appraisal of the United Nations development system. И наконец, оценка не претендует на всесторонний анализ системы органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития.
The 2005 World Summit opened the way for further work to improve the effectiveness of the United Nations and the multilateral system. Всемирный саммит 2005 года открыл путь к дальнейшей работе по повышению эффективности Организации Объединенных Наций и многосторонней системы.