Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
Expenditures Progress in building a comprehensive and sustainable financial data and reporting system on United Nations operational activities Annexes Прогресс в создании всеобъемлющей и устойчивой системы сбора финансовых данных и отчетности об оперативной деятельности Организации Объединенных Наций
The Office has also continued to develop synergies with regional organizations, including between the United Nations human rights system and regional human rights systems. Управление также продолжало наращивать синергизм с региональными организациями, в том числе между правозащитной системой Организации Объединенных Наций и региональными правозащитными системами.
The need to integrate sustainability, resilience and risk reduction into development approaches requires a collaborative effort within the UN system to support nationally led approaches. Необходимость учета факторов устойчивости, последовательности и сокращения риска в рамках подходов в области развития требует совместных усилий всей системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы оказать поддержку осуществляемым на национальном уровне мерам.
Contributions by United Nations country team members and staff to joint results and teamwork should find reflection in their organizations' performance appraisal system. Вклад членов и сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций в совместные усилия и работу должен учитываться в системе служебной аттестации их организаций.
Our objective is to strive to establish an effective multilateral system based on international law and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Наша цель - стремиться к созданию эффективной многосторонней системы на основе норм международного права и целей и принципов Организации Объединенных Наций.
The United Nations collective security system is adapting its structure and practices to the new challenges by making good and flexible use of its fundamental, cost-effective tools. Система коллективной безопасности Организации Объединенных Наций адаптирует свои структуры и методы к новым вызовам посредством повышения эффективности и гибкости использования своих главных, низкозатратных механизмов.
He urged governments to explore ways to ensure that the ideas developed by the GFMD are disseminated throughout the UN system. Он настоятельно призвал правительства изучить возможные способы распространения идей, выработанных ГФМР, в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
A modernized and streamlined United Nations development system needed to embrace the new realities of the global partnership for development, which included new State and non-State participants. Модернизированная и оптимизированная система развития Организации Объединенных Наций должна учитывать новые реалии глобального партнерства в целях развития, которое включает новых участников на уровне как государств, так и негосударственных образований.
Funding of the resident coordinator system should involve burden-sharing, and should not rely exclusively on the United Nations Development Programme (UNDP). Финансирование системы координаторов-резидентов должно предусматривать совместное несение расходов, и не следует полагаться исключительно на Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
His organization would welcome discussion at the upcoming quadrennial review as to how the United Nations development system could be made more results-oriented, effective and flexible. Организация оратора будет приветствовать дискуссии в рамках предстоящего четырехгодичного обзора по вопросу о том, как систему развития Организации Объединенных Наций можно было бы сделать более ориентированной на конкретные результаты, эффективной и гибкой.
Supporting the efforts of the United Nations to increase the system's coherence and effectiveness is one of the key goals of the Staff College. Одной из основных целей Колледжа персонала является оказание поддержки усилиям Организации Объединенных Наций, направленным на повышение слаженности и эффективности системы.
Resistance to change and to the idea of establishing a strong, consolidated and coordinated centre for the development system of the United Nations also came from developing countries. Сопротивление переменам и невосприимчивость к идее создания мощного специализированного и координированного центра системы развития Организации Объединенных Наций демонстрировали и развивающиеся страны.
Joint programming and implementation on the ground presents a major challenge as a variety of different programming and management approaches and procedures continue to exist across the United Nations development system. Совместная разработка и осуществление программ на местах представляют собой серьезную проблему, поскольку в системе Организации Объединенных Наций, занимающейся вопросами развития, все еще сохраняется множество различных подходов и процедур в области программирования и управления.
The United Nations resident coordinator system is also regularly reviewed by the Economic and Social Council, which in many of its resolutions underlined the importance of that institution. Система координаторов - резидентов Организации Объединенных Наций регулярно рассматривается также Экономическим и Социальным Советом, который во многих из своих резолюций подчеркивал важное значение этого института.
Recognizes the importance of the continuous development and strengthening of the United Nations human rights system for the consolidation of democracy; признает важное значение неуклонного развития и укрепления правозащитной системы Организации Объединенных Наций для упрочения демократии;
The system currently in place for reporting on and monitoring progress in pursuing the United Nations development agenda reflects a fragmented and sometime overlapping approach. Существующая в настоящее время система отчетности, с помощью которой контролируется прогресс в осуществлении повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, характеризуется раздробленностью и, в некоторых случаях, дублированием.
The reform processes under way should be continued with the active involvement of the entire United Nations development system, including through the UNDG and the CEB. Текущие реформы должны продолжаться при активном участии всей системы развития Организации Объединенных Наций, в том числе по линии ГООНВР и КСР.
Resident coordinator system, United Nations country team Secretariat as facilitator and for reporting role Система координаторов-резидентов, страновая группа Организации Объединенных Наций, Секретариат в качестве посредника и в целях представления докладов
OIOS supports the integrated system for accountability and performance appraisal of resident coordinators and country teams being developed by the United Nations Development Group. УСВН поддерживает комплексную систему подотчетности и служебной аттестации координаторов-резидентов и членов страновых групп, которая разрабатывается Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
More effective and efficient ways of working system-wide are important; therefore, harmonization of the Organization's business practices must be accelerated across the system. Необходимо повышать эффективность и результативность работы в масштабах всей системы, поэтому процесс согласования работы всех подразделений Организации Объединенных Наций необходимо ускорить.
The continuing humanitarian crisis means that maintaining a robust humanitarian early warning system and the provision of relief assistance will continue to be key areas of United Nations activity in 2006. Продолжающийся гуманитарный кризис означает, что ключевыми видами деятельности Организации Объединенных Наций в 2006 году по-прежнему будет активная работа гуманитарной системы раннего предупреждения и оказание чрезвычайной помощи.
Thus, the resource base and broad logistical capacity of the UN Security Council, within the context of the established international collective security system, remains crucial for effectively dealing with conflicts in Africa. Таким образом, ресурсная база и большой материально-технический потенциал Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в контексте созданной международной системы коллективной безопасности остается важным фактором эффективного урегулирования конфликтов в Африке.
Conflict prevention is still a 'gaping hole' in the UN system, to use the Secretary-General's language. Предупреждение конфликтов по-прежнему представляет собой, выражаясь словами Генерального секретаря, «зияющую пустоту» в системе Организации Объединенных Наций.
Mr. IGLESIAS said that he was grateful for the opportunity to work once again with the United Nations, after many years in the international system. Г-н ИГЛЕСИАС выражает признательность за возможность после многих лет работы в меж-дународной системе вновь сотрудничать с Орга-низацией Объединенных Наций.
Early warning system and information exchange and coordination mechanisms established between the African Union and the United Nations Создание системы раннего предупреждения и механизмов обмена информацией и координации между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций