Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
Fostering a system of partnerships is fundamental to the objective of allowing multiple target audiences access to United Nations communications. Создание системы партнерских отношений является основным условием для достижения цели обеспечения доступа к коммуникациям Организации Объединенных Наций для многочисленных целевых аудиторий.
Channels of communication between AIMS and the UN system should be reviewed with a view to improvement. Необходимо изучить каналы коммуникации между государствами АИСЮ и организациями системы Организации Объединенных Наций в целях их совершенствования.
Started by FAO in 2000, the project has become a collaborative endeavour involving other UN system organizations. Этот проект, инициированный ФАО в 2000 году, стал коллективной инициативой, в которой участвуют другие организации системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations procurement system requires strengthened internal controls and transparent management to match the growing dimensions of its work. Необходимо повысить внутренний контроль за системой закупок Организации Объединенных Наций и транспарентность ее управления с учетом расширения ее деятельности.
A stronger United Nations voice in development led by a revitalized Economic and Social Council will also contribute to an improved international system. Более активная роль Организации Объединенных Наций в области развития, за которую несет ответственность Экономический и Социальный Совет, также будет содействовать совершенствованию международной системы.
The credibility and effectiveness of the United Nations development system depended on a stable and predictable resource base. Авторитет и эффективность системы Организации Объединенных Наций в области развития зависит от стабильности и предсказуемости базы необходимых ресурсов.
His delegation believed in the vital importance of the United Nations as the centre of a multilateral system. Делегация страны оратора верит в жизненно важное значение Организации Объединенных Наций как центра многосторонней системы.
We believe that conducting this dialogue within the framework of the United Nations will help contribute to the strengthening of the multilateral system. Полагаем, что ведение такого диалога в рамках Организации Объединенных Наций внесет вклад в укрепление многосторонней системы.
This is a critical element for strengthening the United Nations humanitarian system, and it has received insufficient attention. Это ключевой компонент в деле укрепления гуманитарной системы Организации Объединенных Наций, которому не уделяется должного внимания.
An allocation system based on the percentages of funding received for each United Nations appeal is inadequate. Система распределения ресурсов, построенная по принципу вычисления процента от объема финансирования каждого из призывов Организации Объединенных Наций, представляется неэффективной.
At the national level, we welcome the establishment and improvement of the humanitarian coordinator system within the United Nations. На национальном уровне мы приветствуем учреждение и улучшение системы координаторов гуманитарной помощи в рамках Организации Объединенных Наций.
During the same year, the United Nations humanitarian system began to implement changes aimed at fundamentally improving its international response to humanitarian crises. В течение того же года гуманитарная система Организации Объединенных Наций начала осуществлять изменения, направленные на радикальное улучшение ее международной деятельности по реагированию на гуманитарные кризисы.
The ICRC resolutely supports the main reforms of the United Nations humanitarian system and sees a number of potential benefits in those efforts. МККК решительно поддерживает основные реформы гуманитарной системы Организации Объединенных Наций и видит ряд потенциальных позитивных моментов в этих усилиях.
We also hope that the High-level Dialogue can focus on considering ways and means to further integrate the IOM into the United Nations inter-agency system. Мы также надеемся, что проведение Диалога на высоком уровне позволит сосредоточить внимание на рассмотрении путей и средств дальнейшей интеграции МОМ в систему учреждений Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system must tailor its activities to the root causes of potential conflict. Система развития Организации Объединенных Наций должна направлять свою деятельность на устранение коренных причин потенциальных конфликтов.
As the operational arm of the United Nations and administrator of the resident coordinator system, UNDP had special responsibilities in that regard. Являясь оперативным подразделением Организации Объединенных Наций и администратором системы координаторов-резидентов, ПРООН несет особую ответственность в этой связи.
The hawala system has become particularly important for those members of al-Qa'idah who have been identified in the United Nations list. Система «хавала» приобрела особую важность для тех членов «Аль-Каиды», которые были включены в Перечень Организации Объединенных Наций.
He asked if it would be possible to use the approved vendor registration form for other United Nations agencies through that system. Он интересуется возможностью использования утвержденной формы регистрации продавцов в других учреждениях Организации Объединенных Наций на основе этой системы.
Similarly, the United Nations standby arrangements system needs to be developed into a more effective mechanism. Кроме того, систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций необходимо доработать, превратив ее в более эффективный механизм.
The security and safety system for United Nations personnel also needs to be strengthened. Необходимо также повысить эффективность системы обеспечения безопасности и охраны персонала Организации Объединенных Наций.
The test of the United Nations human rights system is the day-to-day experience of all individuals and communities. Деятельность системы Организации Объединенных Наций по правам человека базируется на каждодневном учете опыта всех соответствующих лиц и структур.
Basically, this is the function of other components of the existing United Nations human rights system, as well as of OHCHR. В принципе это является функцией других компонентов существующей системы Организации Объединенных Наций по правам человека, а также УВКПЧ.
This also involves every part of the United Nations human rights system. Эта функция также касается всех элементов системы Организации Объединенных Наций по правам человека.
The need of a system whereby mandate-holders are informed by United Nations agencies of activities to implement their recommendations was flagged. Также обсуждалась необходимость создания системы информирования обладателей мандатов учреждениями Организации Объединенных Наций о ходе реализации их рекомендаций.
China had been participating in the registration system under the United Nations Register since 1993. Китай с 1993 года принимает участие в регистрационной системе по Регистру Организации Объединенных Наций.