The Republic of Belarus welcomed the efforts of the United Nations Secretariat and Member States to further enhance the system of standby arrangements. |
Республика Беларусь приветствует усилия Секретариата Организации Объединенных Наций и государств-членов по дальнейшему развитию системы резервных соглашений. |
The United Nations must be a stakeholder in all initiatives to reform the world economic system. |
В Организацию Объединенных Наций должны направляться все предлагаемые инициативы в области реформы мировой экономической системы. |
Transparency and geographical equity were essential factors which must also be taken into account in the United Nations procurement system. |
Транспарентность и справедливое географическое представительство являются важными аспектами, которые необходимо также учитывать в системе закупок Организации Объединенных Наций. |
The Tribunal is part of the system for the peaceful settlement of disputes envisaged in the Charter of the United Nations. |
Трибунал является составной частью системы мирного разрешения споров, предусмотренной Уставом Организации Объединенных Наций. |
It is the peculiar system and principles which guide the choice of the United Nations Commissioner or Rapporteur that I find unacceptable. |
Я считаю недопустимой именно эту особую систему и принципы, которые определяют выбор Комиссара или Докладчика Организации Объединенных Наций. |
Sovereignty is indeed the key principle of the current State system and the premise upon which the United Nations is based. |
Суверенитет действительно является главным принципом современной государственной системы и фундаментом, на котором стоит Организация Объединенных Наций. |
We must, first and foremost, draw attention to the current system of the security of nations. |
Мы прежде всего должны обратить внимание на нынешнюю систему безопасности наций. |
Ms. Aragon (Philippines) said that her delegation was committed to a single, unified United Nations common system. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация привержена идее единой, объединенной общей системы Организации Объединенных Наций. |
The United Nations must also concentrate on conflict prevention by supporting preventive diplomacy and further enhancing the system of rapid deployment. |
Кроме того, необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций стремилась к предотвращению конфликтов, опираясь на превентивную дипломатию и совершенствуя систему быстрого реагирования. |
Lastly, it was unacceptable to place any restrictions on cooperation between debtor countries and the United Nations procurement system. |
Наконец, она считает неприемлемыми какие-либо ограничения на сотрудничество стран-должников с системой закупок Организации Объединенных Наций. |
In the majority of cases, these activities are successfully coordinated by the United Nations resident coordinator system. |
В большинстве случаев эти мероприятия успешно координируются системой координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций. |
Executive heads of the organizations of the United Nations common system were to develop and submit proposals. |
Такие предложения должны быть разработаны и представлены исполнительными руководителями организаций общей системы Организации Объединенных Наций. |
A quality control system has been introduced to ensure that contractors meet established United Nations standards. |
Для обеспечения соблюдения подрядчиками установленных стандартов Организации Объединенных Наций была введена система контроля качества. |
Many delegations favoured strengthening the United Nations rapid deployment capability, inter alia, through the current standby arrangements system. |
Многие делегации высказывались за укрепление потенциала быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, в частности с помощью нынешней системы резервных соглашений. |
United Nations agencies restructured their assistance in an effort to improve and build the foundation for a more sustainable health-care system in Somalia. |
Учреждения Организации Объединенных Наций провели структурную перестройку своей помощи в целях улучшения и расширения основы более устойчивой системы здравоохранения в Сомали. |
I appeal to the United Nations development support system to consider special schemes of assistance covering natural disaster situations. |
Я призываю системы поддержки развития Организации Объединенных Наций рассмотреть специальные схемы оказания помощи, рассчитанные на ситуации, связанные со стихийными бедствиями. |
The current system of rotation has resulted in some countries becoming de facto permanent members of the United Nations organs and organizations. |
Нынешняя же система ротации привела к тому, что некоторые страны фактически превратились в постоянных членов тех или иных органов или учреждений Организации Объединенных Наций. |
Nepal has signed a stand-by system agreement with the United Nations. |
Непал подписал резервное соглашение с Организацией Объединенных Наций. |
The Tribunal has decided to apply, mutatis mutandis, the regulations and rules of the United Nations common system to the staff of the Registry. |
Трибунал постановил распространить на персонал своего Секретариата с необходимыми изменениями действие положений и правил общей системы Организации Объединенных Наций. |
Proposed regulations, consistent with those of the United Nations common system, will need to be considered and approved by the Tribunal. |
Трибуналу необходимо будет рассмотреть и утвердить предлагаемые положения, сообразующиеся с положениями общей системы Организации Объединенных Наций. |
A United Nations news information system is available for use by broadcasting organizations, correspondents and delegates. |
Система информационных сообщений Организации Объединенных Наций может быть использована радиовещательными организациями, корреспондентами и делегатами. |
The comparative advantages of the United Nations development system are well suited for capacity-building. |
Те сравнительные преимущества, которыми обладает система Организации Объединенных Наций в области развития, хорошо подходят для создания потенциала. |
They are an essential consideration in the overall reform process of the United Nations development system. |
Этот вопрос является существенным фактором в общем процессе реформирования системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
The system has been active in responding to those calls. |
Система Организации Объединенных Наций активно работает в этом направлении. |
Connection to optical disk system for all United Nations official documents |
Подключение к системе на оптических дисках для получения всех официальных документов Организации Объединенных Наций |