Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
The Republic of Belarus welcomed the efforts of the United Nations Secretariat and Member States to further enhance the system of standby arrangements. Республика Беларусь приветствует усилия Секретариата Организации Объединенных Наций и государств-членов по дальнейшему развитию системы резервных соглашений.
The United Nations must be a stakeholder in all initiatives to reform the world economic system. В Организацию Объединенных Наций должны направляться все предлагаемые инициативы в области реформы мировой экономической системы.
Transparency and geographical equity were essential factors which must also be taken into account in the United Nations procurement system. Транспарентность и справедливое географическое представительство являются важными аспектами, которые необходимо также учитывать в системе закупок Организации Объединенных Наций.
The Tribunal is part of the system for the peaceful settlement of disputes envisaged in the Charter of the United Nations. Трибунал является составной частью системы мирного разрешения споров, предусмотренной Уставом Организации Объединенных Наций.
It is the peculiar system and principles which guide the choice of the United Nations Commissioner or Rapporteur that I find unacceptable. Я считаю недопустимой именно эту особую систему и принципы, которые определяют выбор Комиссара или Докладчика Организации Объединенных Наций.
Sovereignty is indeed the key principle of the current State system and the premise upon which the United Nations is based. Суверенитет действительно является главным принципом современной государственной системы и фундаментом, на котором стоит Организация Объединенных Наций.
We must, first and foremost, draw attention to the current system of the security of nations. Мы прежде всего должны обратить внимание на нынешнюю систему безопасности наций.
Ms. Aragon (Philippines) said that her delegation was committed to a single, unified United Nations common system. Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация привержена идее единой, объединенной общей системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations must also concentrate on conflict prevention by supporting preventive diplomacy and further enhancing the system of rapid deployment. Кроме того, необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций стремилась к предотвращению конфликтов, опираясь на превентивную дипломатию и совершенствуя систему быстрого реагирования.
Lastly, it was unacceptable to place any restrictions on cooperation between debtor countries and the United Nations procurement system. Наконец, она считает неприемлемыми какие-либо ограничения на сотрудничество стран-должников с системой закупок Организации Объединенных Наций.
In the majority of cases, these activities are successfully coordinated by the United Nations resident coordinator system. В большинстве случаев эти мероприятия успешно координируются системой координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
Executive heads of the organizations of the United Nations common system were to develop and submit proposals. Такие предложения должны быть разработаны и представлены исполнительными руководителями организаций общей системы Организации Объединенных Наций.
A quality control system has been introduced to ensure that contractors meet established United Nations standards. Для обеспечения соблюдения подрядчиками установленных стандартов Организации Объединенных Наций была введена система контроля качества.
Many delegations favoured strengthening the United Nations rapid deployment capability, inter alia, through the current standby arrangements system. Многие делегации высказывались за укрепление потенциала быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, в частности с помощью нынешней системы резервных соглашений.
United Nations agencies restructured their assistance in an effort to improve and build the foundation for a more sustainable health-care system in Somalia. Учреждения Организации Объединенных Наций провели структурную перестройку своей помощи в целях улучшения и расширения основы более устойчивой системы здравоохранения в Сомали.
I appeal to the United Nations development support system to consider special schemes of assistance covering natural disaster situations. Я призываю системы поддержки развития Организации Объединенных Наций рассмотреть специальные схемы оказания помощи, рассчитанные на ситуации, связанные со стихийными бедствиями.
The current system of rotation has resulted in some countries becoming de facto permanent members of the United Nations organs and organizations. Нынешняя же система ротации привела к тому, что некоторые страны фактически превратились в постоянных членов тех или иных органов или учреждений Организации Объединенных Наций.
Nepal has signed a stand-by system agreement with the United Nations. Непал подписал резервное соглашение с Организацией Объединенных Наций.
The Tribunal has decided to apply, mutatis mutandis, the regulations and rules of the United Nations common system to the staff of the Registry. Трибунал постановил распространить на персонал своего Секретариата с необходимыми изменениями действие положений и правил общей системы Организации Объединенных Наций.
Proposed regulations, consistent with those of the United Nations common system, will need to be considered and approved by the Tribunal. Трибуналу необходимо будет рассмотреть и утвердить предлагаемые положения, сообразующиеся с положениями общей системы Организации Объединенных Наций.
A United Nations news information system is available for use by broadcasting organizations, correspondents and delegates. Система информационных сообщений Организации Объединенных Наций может быть использована радиовещательными организациями, корреспондентами и делегатами.
The comparative advantages of the United Nations development system are well suited for capacity-building. Те сравнительные преимущества, которыми обладает система Организации Объединенных Наций в области развития, хорошо подходят для создания потенциала.
They are an essential consideration in the overall reform process of the United Nations development system. Этот вопрос является существенным фактором в общем процессе реформирования системы Организации Объединенных Наций в области развития.
The system has been active in responding to those calls. Система Организации Объединенных Наций активно работает в этом направлении.
Connection to optical disk system for all United Nations official documents Подключение к системе на оптических дисках для получения всех официальных документов Организации Объединенных Наций