Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
He noted that the system for determining responsibility established by the United Nations was not functioning effectively. Оратор отмечает, что разработанная Организацией Объединенных Наций система подотчетности функционирует недостаточно эффективно.
His Government considered those two monitoring mechanisms to be important elements in the United Nations human rights system. Его правительство считает эти два механизма мониторинга важными элементами системы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The underlying principles and characteristics of the United Nations make it an indispensable part of the evolving global governance system. В силу своих основополагающих принципов и особенностей Организация Объединенных Наций является неотъемлемой частью развивающейся системы глобального управления.
The United Nations is the only organization that can be at the centre of an international governance system. Организация Объединенных Наций является единственной организацией, которая может быть в центре международной системы управления.
Qatar noted that Afghanistan's acceptance of 96 recommendations demonstrated the importance it attributed to cooperation with the United Nations human rights system. Катар отметил, что согласие Афганистана с 96 рекомендациями свидетельствует о том значении, которое тот придает сотрудничеству с правозащитной системой Организации Объединенных Наций.
The system played a pivotal role in donor coordination and in helping policymakers adjust national priorities to meet challenges. Организация Объединенных Наций играет важную роль в координации усилий доноров и в оказании помощи руководящим органам стран в выработке национальных приоритетов с учетом стоящих перед ними задач.
We stress the need to increase the commitment of the United Nations development system to supporting national efforts to achieve the MDGs. Мы подчеркиваем необходимость усиления приверженности той части системы Организации Объединенных Наций, которая занимается вопросами развития, делу поддержки национальных усилий по достижению ЦРДТ.
The Court must conduct its work within the current international law system, based on the United Nations Charter. Суд должен осуществлять свою деятельность в рамках существующей системы международного права и на основе Устава Организации Объединенных Наций.
She had seen the need for such a process within the larger context of the growing United Nations human rights system. Она видела потребность в таком процессе в рамках более широкого контекста развивающейся правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
States Members of the United Nations must ensure that the treaty body system had sufficient resources to function effectively. Государства - члены Организации Объединенных Наций должны принять меры к обеспечению системы договорных органов ресурсами, необходимыми для ее эффективного функционирования.
Overall, stakeholders are of the view that the coherence of the United Nations development system has improved since 2007. В общем и целом заинтересованные стороны придерживаются мнения о том, что за время, прошедшее с 2007 года, система развития Организации Объединенных Наций стала работать более слаженно.
There are ongoing efforts within the United Nations development system towards enhancing development effectiveness. В рамках системы развития Организации Объединенных Наций предпринимаются постоянные усилия по повышению эффективности развития.
The United Nations development system has a legacy of adapting to change. Система развития Организации Объединенных Наций обладает опытом адаптации к изменениям.
These changes, discussed below, are potentially beneficial for the functioning and effectiveness of the United Nations development system. Эти рассматриваемые ниже изменения потенциально благоприятны для функционирования и эффективности системы развития Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system has a leadership role in fostering collective responses to emerging global challenges. Система развития Организации Объединенных Наций играет ведущую роль в реализации коллективных мер реагирования на возникающие глобальные вызовы.
A successful change process would further require more comprehensive adjustments of resource flows to the United Nations development system. Для успешного процесса преобразований также потребуется более комплексная реструктуризация потоков ресурсов в систему развития Организации Объединенных Наций.
The current governance system of the United Nations operational activities for development has three major challenges to address. Что касается нынешней системы управления оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций в целях развития, то здесь необходимо решить три основные проблемы.
An important starting point would be to clearly define functions of the governance system of United Nations operational activities for development. Важным первым шагом станет четкое определение функций системы управления оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций в целях развития.
In today's changing world, strategic repositioning poses a major challenge for the United Nations development system. В сегодняшнем меняющемся мире для системы развития Организации Объединенных Наций одной из важнейших задач является стратегическая реорганизация.
(b) By initiating a process to create the necessary conditions to make strategic repositioning of the United Nations development system possible. Ь) путем инициирования процесса, призванного обеспечить создание необходимых условий для стратегической реорганизации системы развития Организации Объединенных Наций.
These processes are reviewed below, along with the cost of coordination within the United Nations development system. Ниже рассматривается работа этих механизмов, а также расходы на координацию в рамках системы развития Организации Объединенных Наций.
The findings of the survey of the programme country governments confirm the need for improving overall efficiency of the United Nations development system. Результаты опроса правительств стран осуществления программ подтверждают необходимость повышения общей эффективности системы развития Организации Объединенных Наций.
The United Nations development system has some way to go in fully institutionalizing the results-based approach to management. В рамках системы развития Организации Объединенных Наций нужно принять определенные меры для полного закрепления подхода к управлению, ориентированного на конкретные результаты.
Among those suggested were: solutions to protracted refugee situations, key organizational and management initiatives, and changes within the UN humanitarian coordination system. Среди предложенных тем были рекомендованы следующие: решения в связи с затяжными беженскими ситуациями, важнейшие организационные и управленческие инициативы и изменения в системе координации гуманитарной деятельности Организацией Объединенных Наций.
In particular, it should provide for the establishment of a new international monetary and financial system through the United Nations. В частности, она должна предусматривать создание новой международной валютно-финансовой системы в рамках Организации Объединенных Наций.