Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
Those issues should be debated in the General Assembly, the Economic and Social Council and the other relevant bodies and agencies of the system. Эти вопросы должны обсуждаться в рамках Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и других соответствующих органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
With the strengthened resident coordinator system, the United Nations had a distinct comparative advantage in promoting the follow-up to the outcome of the international conferences. Благодаря укреплению системы координаторов-резидентов Организация Объединенных Наций получает очевидное сравнительное преимущество в том, что касается содействия обеспечению принятия последующих мер по итогам международных конференций.
That required the United Nations development system to balance the need for flexibility and responsiveness with the pressure to maintain overall coherence in activities. Для этого необходимо, чтобы система развития Организации Объединенных Наций сбалансированно сочетала гибкость и оперативный учет возникающих потребностей с обеспечением общей согласованности деятельности.
It is difficult to assess accurately the exact level of resources allocated by the United Nations development system in support of TCDC. Трудно дать точную оценку фактическому уровню ресурсов, выделенных системой развития Организации Объединенных Наций в поддержку ТСРС.
The organizations of the United Nations development system have found the guidelines to be effective and they have facilitated the expansion of the use of TCDC. Организации системы развития Организации Объединенных Наций признали, что эти руководящие принципы являются эффективными и способствуют расширению использования ТСРС.
Another important exchange that took place during the debate related to the integration of TCDC in the technical cooperation programmes of the United Nations development system. Другой важный обмен мнениями состоялся в ходе обсуждения вопроса об интеграции ТСРС в программы технического сотрудничества системы развития Организации Объединенных Наций.
At the same time, the United Nations development system and the donors also needed to be supportive of the efforts of the developing countries. В то же самое время для поддержки усилий развивающихся стран также необходима система развития Организации Объединенных Наций и доноры.
In 1997, the strengthening of the surveillance and reporting system in collaboration with the Ministry of Health, United Nations agencies and non-governmental organizations continues to be a priority for WHO. В 1997 году одним из приоритетов ВОЗ оставалась задача укрепления системы наблюдения и отчетности в сотрудничестве с министерством здравоохранения, учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
In this context, individual mandates and complementarities of the organizations and bodies of the United Nations development system should be taken into account. В этом контексте следует учитывать также индивидуальные мандаты и взаимодополняемость организаций и органов системы развития Организации Объединенных Наций.
Undermining the immunity accorded to one expert constitutes an attack on the entire system and institution of United Nations human rights special procedures and mechanisms. Подрыв иммунитета, предоставленного одному эксперту, составляет посягательство на всю систему и институт специальных процедур и механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Through the Sub-commission the United Nations is developing a monitoring system to provide information on the status of specific minority groups to assess the different forms and levels of discrimination. При помощи Подкомиссии Организация Объединенных Наций разрабатывает систему наблюдения для сбора информации о положении конкретных групп меньшинств и оценки различных форм и уровней дискриминации.
The United Nations Command considers the Neutral Nations Supervisory Commission an integral part of the Korean Armistice system and fully supports its continued maintenance. Командование Организации Объединенных Наций рассматривает Комиссию нейтральных стран по наблюдению в качестве неотъемлемой части системы перемирия в Корее и полностью поддерживает ее сохранение.
The updated version would be issued along with other guidelines being prepared by the Task Force for the United Nations Resident Coordinator system and other interested parties. Обновленный вариант этого издания был бы распространен наряду с другими руководящими положениями, которые готовятся Целевой группой для системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон.
The Task Force guidelines highlight specific actions that can be undertaken at the country level through the United Nations resident coordinator system. В руководящих принципах Целевой группы выделены конкретные мероприятия, которые могут быть осуществлены на страновом уровне через систему координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
Broader African participation within the standby arrangements system is needed in order to strengthen the United Nations capacity to deploy peacekeeping operations within the continent and beyond. Более широкое участие африканских стран в системе резервных соглашений необходимо для укрепления потенциала Организации Объединенных Наций по развертыванию операций по поддержанию мира на континенте и за его пределами.
∙ Further use of the United Nations standby arrangements system to help match needs with available resources; дальнейшее использование системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы содействовать согласованию потребностей с имеющимися ресурсами;
The Special Committee supports linking contingent-owned equipment to the United Nations standby arrangements system in order to realize its full potential to rapid deployment capability. Специальный комитет поддерживает увязку принадлежащего контингентам имущества с системой резервных соглашений Организации Объединенных Наций в целях реализации всех ее возможностей в области быстрого развертывания.
Experience of effective and efficient cooperation within the United Nations development system to be disseminated Необходимо распространять информацию об опыте эффектив-ного и действенного сотрудни-чества в рамках системы развития Организации Объединенных Наций
We hope that the United Nations support will increase and expand, given its significant impact, especially when a democratic system is new or recently restored. Мы надеемся, что поддержка со стороны Организации Объединенных Наций будет расти и шириться с учетом ее важного воздействия, особенно когда демократическая система является новой или недавно восстановлена.
The distribution of high-resolution United Nations photographs is being addressed with the implementation by the Department of Public Information of the integrated digital photo system, which should be fully operational by 2003. Проблема распространения высококачественных фотографий Организации Объединенных Наций решается за счет внедрения Департаментом общественной информации комплексной цифровой фотосистемы, которая должна стать полностью функционирующей к 2003 году.
Cooperation among all relevant partners of the United Nations development system, including the Bretton Woods institutions, will be ensured according to their respective mandates. АКК будет содействовать развитию сотрудничества между всеми соответствующими партнерами системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения, с учетом их соответствующих мандатов.
This incident remains an isolated one in the history of nearly 50 years of a fruitful participation of FIDH in the United Nations human rights protection system. Происшедший инцидент все же является единичным случаем за всю почти 50-летнюю историю плодотворного участия МФПЧ в работе системы правозащитных органов Организации Объединенных Наций.
Most actors of this system (Governments, United Nations experts and personnel and other international NGOs) are in a position to support this conclusion. Большинство участников этой системы (правительства, эксперты и персонал Организации Объединенных Наций и другие международные НПО) могут подтвердить это утверждение.
Similar mechanisms must be instituted both regionally and nationally, and must be coordinated with the United Nations Statistics Division system to ensure consistency in the interpretation and use of CPC. Аналогичные механизмы должны быть созданы как на региональном, так и на национальном уровнях, и их деятельность должна координироваться с деятельностью системы, находящейся в ведении Статистического отдела Организации Объединенных Наций, в целях обеспечения согласованного толкования и применения КОП.
In tackling the problems related to Chernobyl, Belarus cooperates closely with a number of agencies of the United Nation system, donor Governments and non-governmental organizations. Для решения чернобыльских проблем Республика Беларусь тесно взаимодействует с рядом международных организаций системы Организации Объединенных Наций, государствами-донорами, неправительственными организациями.