| Many delegations commended UNICEF for its support to DHA and the United Nations coordination system. | Многие делегации выразили признательность ЮНИСЕФ за поддержку, оказываемую им ДГВ и координационным органам Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations coordinating mechanism for humanitarian relief has put highly demanding claims on the system. | Координационный механизм Организации Объединенных Наций в области чрезвычайной гуманитарной помощи ставит перед всей системой весьма серьезные требования. |
| UNGA resolution 47/199 is itself a major agent of change in the United Nations operational system. | Резолюция 47/199 Генеральной Ассамблеи сама по себе является важным стимулом к переменам в оперативной системе Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations is well served by the contractor conducting design and implementation of the computer system. | Организация Объединенных Наций удовлетворена работой подрядчика, осуществляющего разработку конструкции и внедрение электронной системы. |
| The United Nations should improve the operation of the human rights system through education, training and information activities. | Организация Объединенных Наций должна укреплять применение режима прав человека путем осуществления мероприятий в области образования, профессиональной подготовки и информации. |
| system concerning the participation of their organizations | Наций, по вопросу об участии их организаций в стратегии |
| The system of voluntary contributions allows Member States to give generously to those parts of the United Nations they consider most valuable. | Система добровольных взносов позволяет государствам-членам щедро финансировать ту деятельность Организации Объединенных Наций, которую они считают наиболее ценной. |
| The majority are developing countries and receive development assistance from the United Nations development system. | Это в большинстве своем развивающиеся страны, получающие помощь в целях развития со стороны системы развития Организации Объединенных Наций. |
| The capacity of the United Nation system to cope successfully with global problems can and must be improved. | Возможности системы Организации Объединенных Наций в области успешного решения глобальных проблем могут и должны быть улучшены. |
| The United Nations needs to develop a system-wide communication system, so that strategic communications offer value for money and efficiency. | Организации Объединенных Наций необходимо создать общесистемную сеть связи, с тем чтобы стратегическая связь была экономичной и эффективной. |
| I propose that the United Nations develop an early-warning system for environmental disasters. | Я предлагаю, чтобы Организация Объединенных Наций разработала систему для заблаговременного предупреждения экологических бедствий. |
| The credibility, relevance and dynamism of the United Nations development system depended on that. | От этого зависят авторитет, актуальность и динамизм системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
| Those demands place a great strain on the United Nations humanitarian system, and indeed on bilateral donors. | Эти требования являются тяжким бременем для гуманитарной системы Организации Объединенных Наций и действительно для двусторонних доноров. |
| At the initial stage of the existence of the United Nations, this system seemed to be justified. | На начальном этапе существования Организации Объединенных Наций такая система, видимо, оправдывала себя. |
| Argentina supports the restructuring of the United Nations economic and social system in order to increase its effectiveness and global credibility in that area. | Аргентина поддерживает перестройку экономической и социальной системы Организации Объединенных Наций с целью повышения ее эффективности и глобального авторитета в этой сфере. |
| The Vienna Programme of Action provides us with a blueprint for the further elaboration and strengthening of the human-rights system of the United Nations. | Венская Программа действий - это программа дальнейшего совершенствования и укрепления системы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| We are also convinced that it will continue to sustain its decades-long commitment to end the system of apartheid. | Мы также убеждены в том, что Организация Объединенных Наций будет и впредь сохранять свою многолетнюю приверженность цели ликвидации системы апартеида. |
| The United Nations now has an opportunity to put fully into effect the system of security envisaged in its Charter. | В настоящее время Организация Объединенных Наций располагает возможностью в полной мере претворить в жизнь систему безопасности, предусмотренную в Уставе. |
| The United Nations must indeed be a system that rewards achievement and punishes inadequate performance. | Организация Объединенных Наций должна действительно быть системой, которая вознаграждает за успехи и наказывает за просчеты. |
| Strengthening the United Nations within these terms means faithfully interpreting the Charter as regards the allocation of competencies among the various organs of the system. | Укрепление Организации Объединенных Наций в этих рамках означает добросовестную интерпретацию Устава с точки зрения распределения полномочий между различными органами системы. |
| UNDP does not have access to the roster system of the United Nations Secretariat. | ПРООН не имеет доступа к системе ведения реестров Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| Effectiveness of the performance appraisal system in the United Nations. | З. Эффективность системы служебной аттестации в Организации Объединенных Наций. |
| He viewed the problem of the non-submission of reports as a challenge to the entire United Nations treaty system. | Он считает, что непредставление докладов является вызовом всей договорной системе Организации Объединенных Наций. |
| The United Nations is a global system, and it pursues global objectives. | Организация Объединенных Наций - это глобальная система, и она преследует глобальные цели. |
| Yet real changes can be achieved only on the condition of a substantial revision of the existing financial system of the United Nations. | Однако настоящих перемен можно достичь только при условии существенного пересмотра существующей финансовой системы Организации Объединенных Наций. |