Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
The individuals on the United Nations list are incorporated in the Swedish national system through the European Union. Лица, упомянутые в списке Организации Объединенных Наций, включаются в шведскую национальную систему через Европейский союз.
The Tribunal now routinely reviews the online electronic assets management database, the new internal repository of the system deployed by the United Nations. Теперь Трибунал регулярно анализирует интерактивную электронную базу данных об управлении активами, которая является новым внутренним архивом данных в рамках системы, установленной Организацией Объединенных Наций.
The reconciliation of conflicting colonial policy aims: acceptance of the League of Nations mandate system. Примирение конфликтующих целей колониальной политики: принятие системы мандатов Лиги Наций, 1952.
It introduced a statistical control system to be supervised by a Permanent Central Opium Board, a body of the League of Nations. В исправленном варианте была введена статистическая система учёта, контролируемая Постоянной центральной опиумной комиссией, органом Лиги Наций.
Singapore has encouraged the United Nations to work closely and meaningfully with countries to safeguard the integrity of the global financial system. Сингапур призывает Организацию Объединенных Наций наладить тесное и конструктивное сотрудничество для обеспечения этичного использования мировой финансовой системы.
Cooperation should be strengthened between the United Nations human rights system and regional human rights mechanisms, under the auspices of OHCHR. Следует укреплять сотрудничество между правозащитной системой Организации Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами под эгидой УВКПЧ.
The new system must, of course, reflect not only the size of populations but also the differing economic and military capabilities of nations. Новая система должна, конечно, отражать не только размер населения, но и отличающиеся экономические и военные способности наций.
GDP lies at the heart of the system of national accounts. ВВП стал основным индикатором для совместимости с системой национальных счетов Организации Объединённых Наций.
Partnerships within the United Nations operational system; партнерские отношения с системой подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся оперативной деятельностью;
In the early 1990s, a group of consultants reviewed the functioning of the United Nations operational system. В начале 90х годов группа консультантов проанализировала деятельность органов системы Организации Объединенных Наций, занимающихся оперативной деятельностью.
Support for the system depends on the United Nations having a real capacity for intervention so that peacekeeping is more effective. Поддержка такой системы зависит от реальной способности Организации Объединенных Наций вмешиваться таким образом, чтобы процесс поддержания мира был более эффективным.
The Board noted that the Division had not documented its evaluation of the United Nations internal control system. Комиссия ревизоров отметила, что Отдел не документировал свою оценку системы внутреннего контроля Организации Объединенных Наций.
Another item of considerable interest was the mainstreaming of TCDC in United Nations development system interventions. Другим вопросом, вызвавшим большой интерес, была интеграция ТСРС в деятельность системы развития Организации Объединенных Наций.
It therefore makes eminent sense to devise a firm and reliable system for financing United Nations peace-keeping and peacemaking operations. Поэтому крайне важно разработать солидную и надежную систему финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворчеству.
It should apply to most developing countries assisted by the United Nations development system and not only to small Member States. Эти положения должны применяться не только к малым государствам-членам, но и к большинству развивающихся стран, получающих помощь в рамках системы развития Организации Объединенных Наций.
Firstly, geographical groups are referred to (regions and subregions) which correspond to the classification system of the United Nations. Во-первых, они делятся по географическому признаку (регионы и субрегионы), что соответствует системе классификации Организации Объединенных Наций.
We reaffirm our commitment to the Programme as a vital element of the United Nations operational system. Мы подтверждаем свою верность этой Программе, как жизненно важному элементу оперативной системы Организации Объединенных Наций.
The support of the international community, and the United Nations in particular, was a critical factor in our final victory over that system. Поддержка международного сообщества и в частности Организации Объединенных Наций явилась решающим фактором в нашей окончательной победе над этой системой.
One of the main clusters of interest has always been the system of United Nations information centres. Одним из главных представляющих интерес комплексных вопросов всегда был вопрос о системе информационных центров Организации Объединенных Наций.
In this context, a country strategy note for the United Nations development system is to be prepared. В этом контексте необходимо подготовить записку по вопросам страновой стратегии для системы развития Организации Объединенных Наций.
Another important aspect of the United Nations approach to technical cooperation is its evaluation system. Другой важный аспект подхода Организации Объединенных Наций к вопросам технического сотрудничества связан с системой оценки.
What the world needs is support for the nation-State system on which the United Nations was built. Мир нуждается в поддержке системы нация-государство, на которой была построена Организация Объединенных Наций.
The common system offered the participating organizations many advantages and had become the cornerstone of coordination in the United Nations. Общая система дает участвующим организациям много преимуществ, и она стала основой координации в Организации Объединенных Наций.
Incorporation of the court within the system of principal United Nations organs would give rise to other problems as well. Включение суда в систему главных органов Организации Объединенных Наций приведет к возникновению и других проблем.
It was clear from the Charter that regional arrangements were part of the collective security system of the Organization. Из Устава явствует, что региональные органы являются составной частью системы коллективной безопасности Организации Объединенных Наций.