Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
The United Nations Industrial Development Organization, for example, had recently established a tracking system to follow up all recommendations made by internal and external oversight bodies. Например, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию недавно внедрила поисковую систему для осуществления контроля за выполнением всех рекомендаций внутренних и внешних надзорных органов.
Indeed, the Court was not part of the system established by the Charter of the United Nations. По существу, Суд не является частью той системы, которая была учреждена Уставом Организации Объединенных Наций.
The reform of the system of administration of justice at the United Nations was another salient issue on the agenda of both the Sixth and Fifth Committees. Другим важным вопросом, включенным в повестку дня Шестого и Пятого комитетов, является реформа системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций.
Germany wants to play an active role in developing the international security system within the United Nations along the lines that I have outlined. Германия хотела бы играть активную роль в становлении международной системы безопасности в рамках Организации Объединенных Наций по тем направлениям, о которых я говорил сейчас.
It has established itself as part of the global system for peace and security of which the Charter of the United Nations is the foundation. Она стала частью глобальной системы мира и безопасности, основанной на Уставе Организации Объединенных Наций.
That resolution places particular emphasis on the Council's role in ensuring coherent implementation of the Monterrey Consensus by United Nations economic and social entities and by the system as a whole. Эта резолюция делает особый акцент на роли Совета в обеспечении согласованного осуществления Монтеррейского консенсуса экономическими и социальными образованиями Организации Объединенных Наций и системой в целом.
The United Nations required a sustainable financial system and the peacekeeping scale should therefore be based on the principle of capacity to pay. Организации Объединенных Наций необходима устойчивая финансовая система, и в этой связи в основе шкалы взносов в бюджет операций по поддержанию мира должен лежать принцип платежеспособности.
He welcomed, in particular, the plans to develop a global United Nations standard identification system, a measure that was long overdue. Оратор, в частности, приветствует планы в отношении разработки общей системы стандартных удостоверений личности Организации Объединенных Наций, необходимость в которой давно назрела.
Clearly, the success or failure of the United Nations will enhance or compromise the credibility of the current international system. Успех или неудача Организации Объединенных Наций будут соответственно укреплять или подрывать авторитет современной международной системы.
We commend the United Nations Transitional Administration in East Timor for the important work it has done to assist the people of Timor-Leste to develop a sustainable social system. Мы высоко оцениваем важную деятельность Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе по оказанию помощи народу Тимора-Лешти в создании стабильной социальной системы.
Concern for the competitiveness of United Nations conditions of employment has been expressed by the General Assembly and the governing bodies of other common system organizations on numerous occasions. Генеральная Ассамблея и руководящие органы других организаций общей системы неоднократно выражали свою обеспокоенность конкурентоспособностью условий службы в Организации Объединенных Наций.
The United Nations itself, the institutional home of sustainable development of the global system, has been weakened since 1992. В период с 1992 года произошло ослабление и самой Организации Объединенных Наций - учреждения, где зародилась идея устойчивого развития глобальной системы.
The flow of information among departments and offices, and possibly with other entities of the United Nations common system will increase. Поток информации между департаментами и управлениями, а также, возможно, между ними и другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций возрастет.
J. Evaluation of the optical disk system in the United Nations Оценка системы на оптических дисках Организации Объединенных Наций
The two main purposes of the optical disk system were to establish electronic storage of United Nations documents and the capacity for their simultaneous retrieval in all official languages. Двумя основными целями системы на оптических дисках являются создание электронного хранилища документации Организации Объединенных Наций и обеспечение возможностей для одновременного поиска на всех официальных языках.
Many entities within the United Nations development system have diligently addressed the problem of learning lessons and feeding them back into operations over the years. Многие структуры в рамках системы развития Организации Объединенных Наций неустанно решают проблему усвоения уроков и учета их с течением времени в оперативной деятельности.
Furthermore, the requirements were computed on the basis of the post structure, salaries, allowances and entitlements applicable to the United Nations common system. Кроме того, потребности исчислены на основе структуры должностей, окладов, надбавок и пособий и льгот, применимых в рамках общей системы Организации Объединенных Наций.
I think the system at the United Nations, whether in the Council or the General Assembly, is reasonably democratic. «Я думаю, что система, действующая в Организации Объединенных Наций, будь-то в Совете или в Генеральной Ассамблее, является достаточно демократичной.
Some United Nations agencies have established what seems like a suitable system for funding the costs of missions that hinges on the income level of the participating countries. Некоторые учреждения Организации Объединенных Наций разработали систему финансирования миссий, которая представляется довольно подходящей и которая в целом основывается на уровне доходов стран-участниц.
It was also queried whether the Conference on Disarmament should adopt a geographical grouping system similar to that of certain other United Nations bodies. Высказывалось также предположение, что КР могла бы принять географическую систему группировок, аналогичную тем, которые используются в некоторых других органах Организации Объединенных Наций.
The same point could be made about the problem of better integrating United Nations military operations into the efforts of the rest of the system. То же самое можно сказать в отношении интеграции военных операций Организации Объединенных Наций с остальными усилиями системы.
Development of an information collection system and collaboration within the United Nations В. Развитие системы сбора информации и взаимодействие в рамках Организации Объединенных Наций
To support these efforts the United Nations country team has also established a system for collecting information and monitoring the conditions of the internally displaced at the provincial level. Для поддержки этих усилий страновая группа Организации Объединенных Наций создала также систему сбора информации и мониторинга за положением внутренних перемещенных лиц на провинциальном уровне.
ECLAC developed a system for monitoring the progress made by countries in achieving the goals and objectives agreed to at the various United Nations summits and conferences. ЭКЛАК разработала систему для контроля за прогрессом, достигнутым странами в деле осуществления целей и выполнения задач, согласованных на различных встречах на высшем уровне и конференциях Организации Объединенных Наций.
Chapter 3 presents the United Nations human rights treaty system and provides the bridge between so-called "soft law" and "hard law". В главе З дается описание системы правозащитных договоров Организации Объединенных Наций и определяется связь между так называемыми "мягкими" и "жесткими" правовыми нормами.