Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Наций

Примеры в контексте "System - Наций"

Примеры: System - Наций
It is estimated that 27,000 staff of the United Nations common system are now administered through IMIS. Согласно оценкам, в настоящее время через ИМИС осуществляется управление 27000 сотрудников общих служб системы Организации Объединенных Наций.
The printing plant and documents distribution system at UNON are capable of meeting the normal needs of any United Nations meeting. Типография и система распространения документов в ЮНОН способны удовлетворять стандартные потребности, связанные с проведением конференций Организации Объединенных Наций.
Moreover, the United Nations itself did not have any prior experience in developing a system of such magnitude. Кроме того, сама Организация Объединенных Наций не имела до этого какого-либо опыта разработки систем такого масштаба.
The subprogramme shall be the main unit of analysis, review and evaluation in the United Nations planning and programming system. В качестве основного элемента, являющегося предметом анализа, обзора и оценки в системе планирования и программирования Организации Объединенных Наций, выступает подпрограмма.
UNCTAD also had an assessment system, which covered publications and which in fact exceeded United Nations guidelines. ЮНКТАД также располагает системой оценки, которая охватывает публикации и идет даже дальше директив Организации Объединенных Наций.
The United Nations had put forward a number of ideas for reforming the system. Организация Объединенных Наций выдвинула ряд идей по реорганизации системы.
The United Nations can play a major role in defining the framework for a stronger system of multilateral cooperation. Организация Объединенных Наций может сыграть важную роль в формировании основы для более прочной системы многостороннего сотрудничества.
UNEP was not set up as an executing agency of the United Nations development system. ЮНЕП создавалась не как учреждение-исполнитель системы развития Организации Объединенных Наций.
Coordination of United Nations activities at the field level should be further enhanced through the resident coordinator system in full consultation with national Governments. Следует обеспечивать дальнейшее расширение координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне через посредство системы координаторов-резидентов на основе всесторонних консультаций с национальными правительствами.
This is indeed why a second and more practical mechanism to combat racism was established by the United Nations human rights system. Именно поэтому системой Организации Объединенных Наций по правам человека был создан второй и более практичный механизм борьбы с расизмом.
The work undertaken in 1998 allowed United Nations staff to increase their knowledge of the system. Работа, проделанная в 1998 году, позволила сотрудникам Организации Объединенных Наций увеличить объем своих знаний о системе.
The democratic system has emerged as a popular form of government for many States Members of the United Nations. Для многих государств - членов Организации Объединенных Наций демократическая система возникла как народная форма правления.
Together with other countries, Denmark aims to improve the United Nations capacity for rapid reaction within the framework of the standby system. Вместе с другими странами Дания стремится укрепить потенциал быстрого реагирования Организации Объединенных Наций в рамках системы резервных сил.
I wish simply to explain that the United Nations and the multilateral system do not today have the necessary means to meet all these challenges. Хочу просто подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций и многосторонняя система сейчас не располагают необходимыми средствами для выполнения этих задач.
The system of international institutions has the United Nations as its paramount and most authoritative benchmark. Организация Объединенных Наций является в системе международных институтов основной и наиболее авторитетной организацией.
ODS was designed as a storage and retrieval system for United Nations documents and official records. Система на оптических дисках создавалась для целей хранения и поиска документов и официальных отчетов Организации Объединенных Наций.
At United Nations Headquarters, a fully integrated career development system had not been developed as at June 1998. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций по состоянию на июнь 1998 года еще не была разработана полностью взаимосвязанная система развития карьеры.
As it currently stands, there are very few incentives to participate in the United Nations reporting system and significant disincentives. В нынешней ситуации существует очень мало стимулов для участия в системе отчетности Организации Объединенных Наций и множество факторов, сдерживающих это участие.
The Secretary-General firmly believes that reform is an ongoing process and intends to take further action to improve the United Nations procurement system. Генеральный секретарь твердо убежден в том, что реформа является непрерывным процессом, и он намерен принимать дальнейшие меры по совершенствованию системы закупок Организации Объединенных Наций.
The Court should be financed in accordance with the scale of assessments system in force at the United Nations. Суд должен финансироваться в соответствии со шкалой взносов, действующей в системе Организации Объединенных Наций.
In order to meet this need, the Secretariat reviewed the questionnaire for contributing resources to the United Nations standby arrangements system. Для решения этой задачи Секретариат пересмотрел вопросник по вопросу о выделении ресурсов в систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
The initial deployment of United Nations observers focused on following incoming commodities through the key points in the distribution system. При первоначальном размещении наблюдателей Организации Объединенных Наций основной упор был сделан на наблюдении за товарами, поступающими через основные пункты системы распределения.
The first part deals with the implementation of the guidelines for the review of TCDC policies and procedures by the United Nations development system. В первой части рассматривается осуществление руководящих принципов обзора политики и процедур ТСРС системой развития Организации Объединенных Наций.
Other funds and programmes of the United Nations should also be encouraged to have access to the system. Следует также призвать другие фонды и программы Организации Объединенных Наций пользоваться доступом к этой системе.
The Movement believes that any effort to enhance United Nations peacekeeping capabilities should be based on further developing this useful and familiar system. Движение считает, что любые усилия, направленные на укрепление потенциала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, должны основываться на дальнейшем развитии этой полезной и уже знакомой системы.