Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
Forty-three members of Congress have resigned in order to be investigated by the Attorney General instead of the Supreme Court. ЗЗ. Сорок три члена Конгресса подали в отставку, чтобы расследование их деятельности мог вести Генеральный судебный прокурор, а не Верховный суд.
The Supreme Court has said, however, that race can be taken into account as a factor to increase diversity, for example in a school. Тем не менее Верховный суд постановил, что расовая принадлежность может учитываться в качестве фактора в целях повышения многообразия, например в школах.
Furthermore, the supervisory review before the Supreme Court is also available to them within a year entry into force of the final decision. Кроме того, в течение года с момента вступления в силу окончательного решения заявители могут обратиться в Верховный суд с ходатайством о рассмотрении их дела в порядке надзора.
Individuals could currently lodge complaints with various institutions in Mauritius, including the National Human Rights Commission, the Ombudsman and the Supreme Court. В настоящее время частные лица могут подавать жалобы в различные учреждения Маврикия, включая Национальную комиссию по правам человека, Омбудсмена и Верховный суд.
The court's ruling may be appealed or contested before the Supreme Court of Uzbekistan within 10 days of being issued. Определение суда может быть обжаловано или опротестовано в апелляционном порядке в Верховный суд Республики Узбекистан в течение десяти суток со дня его вынесения.
The last paragraph of the written warning of 24 November 2006 states that it could be appealed to the Supreme Court within a month. В соответствии с последним пунктом письменного предупреждения от 24 ноября 2006 года оно может быть обжаловано в Верховный суд в течение месяца.
The State party adds that the author is still in a position to file a supervisory review appeal with the Supreme Court. Государство-участник добавляет, что автор все еще не утратил возможности подачи жалобы в порядке надзора в Верховный суд.
The Supreme Court held that the author had been detained without sufficient ground and reason and without complying with appropriate legal procedure. Верховный Суд постановил, что автор был задержан без достаточных оснований и причин и без соблюдения надлежащей правовой процедуры.
The author attempted an appeal through the supervisory review mechanism before the Supreme Court of Belarus, which rejected his appeal on 28 April 2008. Автор предпринял попытку подать надзорную жалобу в Верховный суд Беларуси, но 28 апреля 2008 года в удовлетворении жалобы ему было отказано.
During this period, the General Prosecutor's Office had introduced 105 protest motions to the Supreme Court concerning such cases and 101 of them were satisfied. В указанный период Генеральная прокуратура принесла в Верховный суд 105 протестов по таким делам, и 101 из них был удовлетворен.
This demonstrates the thoroughness of the Supreme Court's review in cassation of convictions and sentences handed down by a lower court. Это свидетельствует о том, что в рамках кассационной процедуры Верховный суд проводит тщательное рассмотрение решения суда первой инстанции и назначенной им меры наказания.
Although Mr. Kovalev filed a supervisory review application to the Supreme Court and lodged an application for presidential pardon, both applications were still pending before national authorities. Хотя г-н Ковалев подал ходатайство о пересмотре судебного решения в порядке надзора в Верховный суд, а также просьбу о помиловании Президенту, обе эти просьбы по-прежнему находятся на рассмотрении государственных органов.
As was noted by the Supreme Court, the inferior courts disregarded the fact that the confessions contradicted each other. Верховный суд отметил, что нижестоящие суды проигнорировали тот факт, что признательные показания противоречили друг другу.
Subsequently, although Mr. Turgunov could formally appeal to the Supreme Court of Uzbekistan, he was unable to secure legal assistance. Впоследствии, хотя у г-на Тургунова формально и была возможность обратиться с апелляцией в Верховный суд Узбекистана, он не мог заручиться юридической помощью.
The election petition is pending before court after their appeal to the Supreme Court against certain orders of the High Court was upheld. В настоящее время ходатайство об отмене результатов выборов вновь находится на рассмотрении в суде, при этом Верховный суд удовлетворил апелляционные жалобы на отдельные постановления Высокого суда.
Prior to being debated in Parliament the Supreme Court was, by presidential reference, requested to determine upon its constitutionality. До проведения по ней слушаний в парламенте президент направил ее текст в Верховный суд с просьбой вынести постановление о ее конституционности.
The Supreme Court has also given them a period of reflection away from all sources that may influence their decision. Верховный суд предоставляет им также время для размышления в таких условиях, в которых никто не может повлиять на принимаемое ими решение.
The Supreme Court applied Article 57 (1) CISG in order to determine the place of performance of the buyer's obligation to pay the price. Верховный суд применил статью 57(1) КМКПТ, с тем чтобы определить место исполнения обязательства покупателя об уплате цены.
The Supreme Court found that jurisdiction was vested in German courts since article 5 (1) of the Brussels Convention was not applicable to the dispute. Верховный суд установил, что компетенцией наделен германский суд, поскольку статья 5(1) Брюссельской конвенции, не применима к данному спору.
On 18 May 2006 the Supreme Court of Justice granted Mr. Fujimori bail for the duration of the extradition proceedings. 18 мая 2006 года Верховный суд распорядился о временном освобождении г-на Фухимори под залог на период проведения процедур экстрадиции.
When the Supreme People's Court reviews the decision made by the Higher People's Court, it should handle the matter according to the differing circumstances. Если Верховный народный суд пересматривает решение, вынесенное Высшим народным судом, ему следует рассматривать вопрос в соответствии с изменившимися обстоятельствами.
The authors filed an appeal in cassation for unification of doctrine before the Supreme Court, whose Employment Division dismissed it on 25 October 2000. Авторы обратились с ходатайством о кассации в порядке согласования судебной практики в Верховный суд, чья Палата по социальным делам 25 октября 2000 года отклонила его.
2.2 Without advice of the objection or hearing to the Order, the Supreme Court heard the objector and the Attorney-General on the matter. 2.2 Не известив Орден о возражении и не ознакомившись с его мнением, Верховный суд заслушал возражающую сторону и Генерального прокурора по этому вопросу.
Both the trial court and the Supreme Court were satisfied with his testimony. Ни суд, в котором слушалось дело, ни Верховный суд не отклонили эти признательные показания.
The author applied for judicial review before the Supreme Court, which rejected the application in a ruling of 14 July 1999. Автор обратился в Верховный суд с просьбой о судебном пересмотре этого приговора, которая была отклонена в его постановлении от 14 июля 1999 года.