Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
The core of the complaints was that the Supreme Court exercised its functions of judicial discipline in an arbitrary manner. Суть этих жалоб заключалась в том, что Верховный суд осуществляет свои функции по поддержанию дисциплины среди работников судебных органов произвольным образом.
He contends that the Supreme Court began questioning his rulings and subsequently dismissed him from his position. Он утверждает, что Верховный суд начал сомневаться в выносимых им решениях и впоследствии отстранил его от занимаемой должности.
The Special Rapporteur notes that the Supreme Court has never made a public statement decrying the threats, harassment and intimidation. Специальный докладчик констатирует, что Верховный суд ни разу публично не осудил такие угрозы, преследование и запугивание.
The Special Rapporteur finds that the Supreme Court failed to take measures to instil public confidence in the judicial system. Специальный докладчик считает, что Верховный суд не принял мер по восстановлению доверия общественности к судебной системе.
In this regard, the Special Rapporteur welcomes the fact that the Supreme Court has recently declared blasphemous libel unconstitutional. В этой связи Специальный докладчик приветствует тот факт, что Верховный суд объявил недавно наказание за богохульство антиконституционным.
As a consequence, the Supreme Court concluded that also according to CISG Italian Courts had jurisdiction on the case. Поэтому Верховный суд сделал вывод о том, что и на основании КМКПТ данное дело подсудно итальянским судам.
Pending the establishment of this body, the Supreme Court carries out its duties. Пока еще этот орган не создан, и указанные функции возложены на Верховный суд.
The judiciary is independent and the Supreme Court of Justice shall enjoy functional, financial and administrative autonomy. Судебная власть является независимой, и Верховный суд пользуется функциональной, финансовой и административной автономией.
On 12 July 2007, the Supreme Court issued its first circular on the Applicable Law in Southern Sudan. 12 июля 2007 года Верховный суд издал свой первый циркуляр по вопросам правоприменения в Южном Судане.
Consequently, the Supreme Court could not decide whether the seller had breached the contract. Поэтому Верховный суд не смог принять решения о том, имело ли место нарушение договора со стороны продавца.
Under the Constitution habeas corpus petitions may be filed with the Supreme Court in cases of disappearances. В рамках Конституции в случаях исчезновений в Верховный суд могут подаваться ходатайства об издании приказа хабеас корпус.
The Supreme Advisory Council can also submit recommendations or express views on any matter of national importance. Кроме того, Верховный консультативный совет может предлагать рекомендации или свою точку зрения по любому вопросу, имеющему национальное значение.
Under a new procedure, it was now possible to lodge appeals in either civil or criminal proceedings with the Supreme Court. Согласно новой процедуре апелляции по гражданским или уголовным делам теперь можно подавать в Верховный суд.
After a Court of Appeals ruling on jurisdiction favourable to the plaintiffs had been delivered, the case went to the Supreme Court. После вынесения Апелляционным судом благоприятного для истцов постановления в отношении юрисдикции дело поступило на рассмотрение в Верховный суд.
Next in the hierarchical order for appellate courts after the Higher Commercial Court and the Administrative Court is the Supreme Court of Serbia. Следующим в иерархии апелляционных судов после Высокого коммерческого суда и Административного суда является Верховный суд Сербии.
On appeal in cassation, the Supreme Court upheld the decision of the Moscow City Court and confirmed the sentences. Рассмотрев кассационную жалобу, Верховный суд оставил в силе приговор Московского городского суда и подтвердил вынесенные приговоры.
In a letter dated 8 April 1997, the Supreme Court refused to act on the petition. Письмом от 8 апреля 1997 года Верховный суд отказал в удовлетворении этого ходатайства.
The author applied for leave to appeal this decision to the Supreme Court of Canada, which on 23 March 2000 refused the application. Автор сообщения обратился с просьбой разрешить обжалование данного решения в Верховный суд Канады, который 23 марта 2000 года отклонил эту просьбу.
It informed the Working Group that the appeal of Ms. Nway had been dismissed by the Supreme Court. Оно проинформировало Рабочую группу, что Верховный суд оставил апелляцию г-жи Нвай без удовлетворения.
3.7 On 24 October 1995, the author appealed to the Supreme Court. 3.7 24 октября 1995 года автор направил апелляцию в Верховный суд.
Accordingly, the Supreme Court held that both issues fell entirely within the scope of the powers of the arbitral tribunal. Исходя из этого, Верховный суд постановил, что оба вопроса полностью относятся к сфере компетенции арбитражного суда.
On appeal, the U.S. Supreme Court reversed the judgement and upheld the statute as constitutional. В апелляционном производстве Верховный суд США изменил это постановление и квалифицировал данный закон как конституционный.
In August 1999 the Supreme Court made a ruling concerning section 349 (a) of the Civil Penal Code. В августе 1999 года Верховный суд вынес решение, затрагивающее статью 349 а) Гражданского уголовного кодекса.
Until 1990 the Supreme Court was composed exclusively of judges appointed during the military regime. До 1990 года Верховный суд состоял исключительно из судей, назначенных при военном режиме.
The Supreme Court selects judges for the lower courts, but requires the approval of the regime. Судей судов более низких инстанций отбирает Верховный суд, но для их назначения требуется одобрение правящего режима.