Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
The Supreme Court urged that new systems needed to be created and implemented to address the access problem. Верховный суд также постановил, что необходимо создать и реализовать новые системы, позволяющие решить проблему доступа.
If the application is approved, the Supreme Court refers the matter to the Constitutional Council which decides and gives a final ruling. Если жалоба признана приемлемой, Верховный суд передает дело в Конституционный совет, который выносит окончательное решение.
The People's Supreme Court in the capacity of the State adjudicative organ administers the people's courts at all levels and examines their verdicts. Народный верховный суд в качестве судебного органа государства осуществляет руководство народными судами всех уровней и рассматривает их приговоры.
Other national partners include the Supreme Court, National Statistical Committee and Public Television and Radio Corporation. В число прочих национальных партнеров входят Верховный суд, Национальный статистический комитет и Государственная теле- и радиокорпорация.
The Supreme Court is empowered to make orders, issue writs and give directions it deems appropriate for the purpose of enforcing the provision. Верховный суд имеет полномочия на издание распоряжений, приказов и указаний, которые он считает нужными для целей исполнения этого положения.
The Supreme Court regularly examines and compiles the practice of the courts in cases involving corruption. Верховный Суд Российской Федерации на регулярной основе проводит изучение и обобщение практики рассмотрения судами дел коррупционной направленности.
On 7 October 2008 the Supreme Court had sentenced Gulgeldy Annaniazov to 11 years in prison. 7 октября 2008 года Верховный суд приговорил Гульгельды Аннаниязова к 11 годам тюремного заключения.
The Views had been widely published and the author had lodged another "petition" in the Supreme Court. Соображения были широко опубликованы, а автор подал еще одно "прошение" в Верховный суд.
In March 1998, the author complained to the Supreme Court under the supervisory review proceedings. В марте 1998 года автор подал жалобу в Верховный суд с целью задействовать процедуру надзора.
In a decision dated 12 October 2006, the Supreme Court rejected the application without examining the constitutionality of the contested article. Решением от 12 октября 2006 года Верховный суд отклонил этот иск без рассмотрения вопроса о конституционности оспариваемой нормы.
The Supreme Court rejected the arguments and affirmed the County Court's decision to enforce the award. Верховный суд отклонил эти доводы и утвердил решение окружного суда о приведении арбитражного решения в исполнение.
The Polish Supreme Court stated that there should not be any distinction between failure to perform and other breaches of the contract. Верховный суд Польши отметил, что неисполнение договорных обязательств ничем не отличается от других видов нарушения договора.
The Polish Supreme Court made the following determinations. Верховный суд Польши пришел к следующим выводам.
In its ruling, the Supreme Court rejected various arguments by the defendant that the enforcement request should be refused. В своем постановлении Верховный суд отклонил все доводы ответчика, утверждавшего, что в исполнении арбитражного решения должно быть отказано.
The Supreme Court of Seychelles is the first court of appeal for subordinate courts and tribunals and also deals with judicial review. Верховный суд Сейшельских Островов является первым апелляционным судом для нижестоящих судов и трибуналов, а также осуществляет судебный надзор.
The Supreme Court of Seychelles is currently composed of the Chief Justice, five Puisne Judges and the Registrar. В настоящее время Верховный суд Сейшельских Островов состоит из Председателя, пяти судей и секретаря.
District courts and the Supreme Court may decide that legislation that they find incompatible with the Constitution cannot be applied. Окружные суды и Верховный суд могут принимать решения в отношении применимости законов, которые они считают несовместимыми с Конституцией.
The Supreme Court has only dealt with one case regarding racial discrimination resulting in a fine. В Верховный суд было передано только одно дело о расовой дискриминации, рассмотрение которого завершилось наложением штрафа.
JS1 stated that the Supreme Court bench was comprised entirely of foreign judges, and no local judge was allowed to sit. В СП1 отмечено, что Верховный суд состоит исключительно из иностранных судей, а местные судьи не допускаются к работе в нем.
The Supreme Court still received support from neighbouring countries, for which Namibia is grateful. Верховный суд продолжает получать поддержку из соседних стран, за что Намибия им благодарна.
The December 2010 Supreme Court ruling paved the way for legal reform in this area. В декабре 2010 года Верховный суд вынес решение, которое открыло путь к проведению правовой реформы в этой области.
However, in all of those cases, the penalty had been commuted to a life sentence through an appeal to the Supreme Court. Однако во всех подобных случаях такие приговоры заменялись на пожизненное тюремное заключение по апелляции в Верховный суд.
The Supreme Court upheld the contested verdict in a ruling dated 5 July 2001. В своем решении от 5 июля 2001 года Верховный суд подтвердил обжалованное решение.
His appeal to the Supreme Court on this matter was rejected as repetitive. Его апелляция, направленная в Верховный суд по этому вопросу, была отклонена, поскольку она была признана повторяющейся.
She sent her son various documents to enable him to prepare appeals to the Supreme Court and other institutions. Она посылала сыну различные документы, чтобы помочь ему подготовить апелляции в Верховный суд и другие инстанции.