Locker searches... aren't permitted by the Supreme Court. |
Не уверен, что их обыск разрешит Верховный суд. |
Supreme court say I don't need to carry none around. |
Верховный суд говорят, что я не нужно не нести ни вокруг. |
Supreme Leader, I take full responsibility... |
Верховный лидер, я беру на себя полную... |
Supreme Leader, I can get the map from the girl. |
Верховный лидер, я выведаю у девушки карту. |
The Supreme Court is the law of the land. |
Верховный суд - это закон страны. |
And the IRS has not trumped the Supreme Court. |
И ВНС не превосходит по полномочиям Верховный суд. |
Like a Supreme Court full of Scalias. |
Как Верховный Суд, состоящий из одних Скалиа. |
Supreme Leader, we found the Jedi. |
Верховный вождь, мы нашли джедая. |
Ma'am, picked by the Supreme Court. |
Мэм, избранная в Верховный суд. |
The Supreme Court said those laws were unconstitutional. |
Верховный суд постановил, что такие законы антиконституционны. |
Supreme One, this Subwave Network, I will address it. |
Верховный, я обращусь к этой парциальной сети. |
Honey, listen, a B in history does not ruin your chances of being appointed to the Supreme Court. |
Слушай, милый, 'четвёрка' по истории не умаляет твоих шансов быть назначенным в Верховный Суд. |
The Supreme Court only hears about one percent of the cases that it receives, and it agreed to hear ours. |
Верховный Суд рассматривает только около одного процента дел, которые он получает, и он согласился рассмотреть наше дело. |
I spoke to Judge Dent and he believes that the Supreme Court would uphold my ruling. |
Я говорил с судьёй Дентом. И он заверил меня, что Верховный Суд примет мою сторону. |
Supreme Court, finally made it. |
Верховный Суд, тебе таки удалось. |
And then the Supreme Court will reverse the decision and strike down the law in maybe ten years. |
Потом Верховный суд отменит решение и, может, лет через десять изменит закон. |
Since the author failed to take action to pursue his constitutional motion in the Supreme Court, the communication should be declared inadmissible. |
Поскольку автор не обратился в Верховный суд с ходатайством о защите его конституционных прав, сообщение должно быть признано неприемлемым. |
2.5 On 21 February 1990, the Supreme Court denied leave to appeal, without further motivation. |
2.5 21 февраля 1990 года Верховный суд отказал в разрешении на подачу апелляционной жалобы, не представив дополнительных обоснований. |
Subsequently, the Supreme Court ordered an investigation, during which the police officers concerned and the witness were heard. |
Впоследствии Верховный суд назначил расследование, в ходе которого были заслушаны соответствующие сотрудники полиции и данный свидетель. |
2.11 On 5 September 1989, the Supreme Court ruled that the author's request to review his case was inadmissible. |
2.11 5 сентября 1989 года Верховный суд постановил, что ходатайство автора о пересмотре его дела является неприемлемым. |
COPAZ has requested the Supreme Court to report on the legal foundations on which it bases its position regarding the issue. |
КОПАС просила Верховный суд сообщить, на каком юридическом основании строится его позиция по этому вопросу. |
The Supreme Court of Justice has taken specific security measures to ensure their safety, in cooperation with the Ministry of the Interior. |
Верховный суд при содействии Государственной прокуратуры принял конкретные меры безопасности, обеспечивающие их физическую неприкосновенность. |
The jurisdictional organs are: the Supreme Court of Justice, and such other courts as may be determined by the Judiciary's organization act. |
К числу судебных органов относятся Верховный суд и другие суды, которые определяют свой внутренний распорядок. |
A person whose rights have been violated may apply to the Supreme Court for redress. |
Человек, чьи права были нарушены, может обратиться за защитой в Верховный суд. |
The Supreme Court noted years ago that the rule of law is not an artificial, ephemeral creation. |
Несколько лет назад Верховный суд отмечал, что правопорядок не является искусственным, эфемерным понятием. |