The Supreme Court reversed this decision and found that the defence was timely. |
Верховный суд отменил это решение и постановил, что возражения были выдвинуты своевременно. |
The State Supreme Court declared that three cases regarding racism had been identified in the records. |
Верховный суд штата сообщил, что судом рассматривались три дела по факту совершения правонарушений на почве расизма. |
Only the State Supreme Court furnished information. |
Информацию представил только Верховный суд штата. |
The Supreme Court had the ultimate jurisdiction in matters pertaining to constitutional interpretation. |
Верховный суд является высшей инстанцией в вопросах, относящихся к толкованию положений Конституции. |
There have been many cases, in which the Supreme Court has interpreted law in this manner. |
Во многих случаях Верховный суд при толковании закона руководствовался именно этим подходом. |
However, even prior to that amendment, the Supreme Court had delivered several rulings in favour of women. |
Однако еще до внесения этой поправки Верховный суд вынес несколько постановлений в пользу женщин. |
There was some case law in that area, and several cases had gone to the Supreme Court. |
В этой области действуют также отдельные нормы прецедентного права, и несколько уголовных дел были направлены в Верховный суд. |
The Supreme Court is the highest court in the Nepalese judicial system having two types of jurisdiction - ordinary and extraordinary. |
Верховный суд является высшим судом в системе правосудия Непала и обладает двумя видами юрисдикции: обычной и чрезвычайной. |
He or she could either go directly to the Supreme Court, or launch a complaint through the Fiji Human Rights Commission. |
Он или она может либо обратиться напрямую в Верховный Суд, либо подать жалобу через Комиссию по правам человека Фиджи. |
In August 2004, the Supreme Court ruled that all shipments of ore must be stopped. |
В августе 2004 года Верховный суд вынес постановление о приостановлении всякой отгрузки железной руды. |
A habeas corpus appeal has been made to the Brazilian Supreme Court. |
В рамках процедуры хабеас корпус подана апелляция в Верховный суд Бразилии. |
The Supreme Court has given directions to identify, release and provide appropriate rehabilitation for the bonded labourers. |
Верховный суд издал директиву выявлять и освобождать подневольных работников и обеспечивать для них надлежащую реабилитацию. |
Application for leave to appeal was denied by the Supreme Court. |
Верховный суд отказал в ходатайстве о разрешении на подачу апелляции. |
The Supreme Court of Seychelles has also held that an extradition treaty was suspended and not abrogated. |
Верховный суд Сейшельских Островов также считал, что договор о выдаче приостановлен, а не отменен. |
She was unable to say whether the Supreme Court had referred to the Convention in its judgement. |
Оратор не может сказать, имел ли Верховный суд, вынося свое постановление, в виду Конвенцию. |
The Supreme Court held that the respondent was in law not covered by the definitions of 'dependant' or 'child'. |
Верховный суд постановил, что по закону ответчица не охватывается определениями "иждивенец" или "ребенок". |
The Supreme Court thus acquitted the employer. |
Таким образом, Верховный суд оправдал работодателя. |
The mission paid a courtesy call on the Supreme Court of "Puntland". |
Делегация нанесла визит вежливости в Верховный суд "Пунтленда". |
He then appealed to the Supreme Court. |
Тогда он обратился в Верховный суд. |
2.3 In a judgement dated 27 January 1999, the Supreme Court rejected the application for annulment. |
2.3 Своим решением от 27 января 1999 года Верховный суд отклонил кассационную жалобу. |
In this ruling the Supreme Court, by a majority, held that new laws authorizing capital punishment were not unconstitutional. |
В указанном решении Верховный суд большинством голосов подтвердил соответствие Конституции новых законов, позволяющих применение смертной казни. |
The Supreme Court subsequently declared the author's lawyer's six-month suspension null and void. |
Позднее Верховный суд объявил решение об отстранении адвоката автора от работы на шесть месяцев недействительным. |
Accordingly, all claims made in the present communication have already been assessed by the domestic courts, including the Supreme Court of Norway. |
Соответственно, все претензии, содержащиеся в данном сообщении, уже были оценены внутренними судами, включая Верховный суд Норвегии. |
The author filed several procedural motions to reopen the proceedings and to appeal before the Supreme Court. |
Автор подал несколько процедурных ходатайств о возобновлении судебного рассмотрения, а также подал апелляцию в Верховный суд. |
After the conviction Aliev and his lawyer appealed to the Supreme Court. |
После вынесения приговора Алиев и его адвокат подали апелляцию в Верховный суд. |