Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
The Supreme Court reversed this decision and found that the defence was timely. Верховный суд отменил это решение и постановил, что возражения были выдвинуты своевременно.
The State Supreme Court declared that three cases regarding racism had been identified in the records. Верховный суд штата сообщил, что судом рассматривались три дела по факту совершения правонарушений на почве расизма.
Only the State Supreme Court furnished information. Информацию представил только Верховный суд штата.
The Supreme Court had the ultimate jurisdiction in matters pertaining to constitutional interpretation. Верховный суд является высшей инстанцией в вопросах, относящихся к толкованию положений Конституции.
There have been many cases, in which the Supreme Court has interpreted law in this manner. Во многих случаях Верховный суд при толковании закона руководствовался именно этим подходом.
However, even prior to that amendment, the Supreme Court had delivered several rulings in favour of women. Однако еще до внесения этой поправки Верховный суд вынес несколько постановлений в пользу женщин.
There was some case law in that area, and several cases had gone to the Supreme Court. В этой области действуют также отдельные нормы прецедентного права, и несколько уголовных дел были направлены в Верховный суд.
The Supreme Court is the highest court in the Nepalese judicial system having two types of jurisdiction - ordinary and extraordinary. Верховный суд является высшим судом в системе правосудия Непала и обладает двумя видами юрисдикции: обычной и чрезвычайной.
He or she could either go directly to the Supreme Court, or launch a complaint through the Fiji Human Rights Commission. Он или она может либо обратиться напрямую в Верховный Суд, либо подать жалобу через Комиссию по правам человека Фиджи.
In August 2004, the Supreme Court ruled that all shipments of ore must be stopped. В августе 2004 года Верховный суд вынес постановление о приостановлении всякой отгрузки железной руды.
A habeas corpus appeal has been made to the Brazilian Supreme Court. В рамках процедуры хабеас корпус подана апелляция в Верховный суд Бразилии.
The Supreme Court has given directions to identify, release and provide appropriate rehabilitation for the bonded labourers. Верховный суд издал директиву выявлять и освобождать подневольных работников и обеспечивать для них надлежащую реабилитацию.
Application for leave to appeal was denied by the Supreme Court. Верховный суд отказал в ходатайстве о разрешении на подачу апелляции.
The Supreme Court of Seychelles has also held that an extradition treaty was suspended and not abrogated. Верховный суд Сейшельских Островов также считал, что договор о выдаче приостановлен, а не отменен.
She was unable to say whether the Supreme Court had referred to the Convention in its judgement. Оратор не может сказать, имел ли Верховный суд, вынося свое постановление, в виду Конвенцию.
The Supreme Court held that the respondent was in law not covered by the definitions of 'dependant' or 'child'. Верховный суд постановил, что по закону ответчица не охватывается определениями "иждивенец" или "ребенок".
The Supreme Court thus acquitted the employer. Таким образом, Верховный суд оправдал работодателя.
The mission paid a courtesy call on the Supreme Court of "Puntland". Делегация нанесла визит вежливости в Верховный суд "Пунтленда".
He then appealed to the Supreme Court. Тогда он обратился в Верховный суд.
2.3 In a judgement dated 27 January 1999, the Supreme Court rejected the application for annulment. 2.3 Своим решением от 27 января 1999 года Верховный суд отклонил кассационную жалобу.
In this ruling the Supreme Court, by a majority, held that new laws authorizing capital punishment were not unconstitutional. В указанном решении Верховный суд большинством голосов подтвердил соответствие Конституции новых законов, позволяющих применение смертной казни.
The Supreme Court subsequently declared the author's lawyer's six-month suspension null and void. Позднее Верховный суд объявил решение об отстранении адвоката автора от работы на шесть месяцев недействительным.
Accordingly, all claims made in the present communication have already been assessed by the domestic courts, including the Supreme Court of Norway. Соответственно, все претензии, содержащиеся в данном сообщении, уже были оценены внутренними судами, включая Верховный суд Норвегии.
The author filed several procedural motions to reopen the proceedings and to appeal before the Supreme Court. Автор подал несколько процедурных ходатайств о возобновлении судебного рассмотрения, а также подал апелляцию в Верховный суд.
After the conviction Aliev and his lawyer appealed to the Supreme Court. После вынесения приговора Алиев и его адвокат подали апелляцию в Верховный суд.