Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Высшего

Примеры в контексте "Supreme - Высшего"

Примеры: Supreme - Высшего
The enemies have gone beyond the tolerance limit in their despicable moves to dare hurt the dignity of the supreme leadership of DPRK. В своих попытках ущемить достоинство высшего руководства КНДР наши враги вышли за рамки допустимого.
Unlike in domestic legal systems, there was no supreme court at the international level to make ultimate determinations on customary rules. В отличие от внутригосударственных правовых систем на международном уровне не существует высшего судебного органа для вынесения окончательных суждений относительно обычно-правовых норм.
Consideration should be given to the establishment of a high council of the judiciary and of a supreme constitutional court. Необходимо будет рассмотреть возможность создания высшего совета магистратуры и высшего конституционного суда.
The mechanism shall be subject to the authority and guidance of the [supreme body]. Этот механизм находится в ведении и под управлением [высшего органа].
We had to respond within the supreme law of our country, namely the Constitution. Мы должны были отвечать на это в рамках высшего закона нашей страны, а именно - Конституции.
Eton was founded with the aim of educating statesmen, and also the supreme clergy. Итон был открыт с целью воспитания государственных деятелей, а также высшего духовенства.
In Behe's argument, gaps within evolutionary theory left room for a supreme being, an intelligent designer. По мнению Бихи, пробелы в теории эволюции оставляли место для высшего существа, разумного творца.
The General Assembly, as the Organization's supreme democratic organ, must play a decisive role in that process. Генеральная Ассамблея в качестве высшего демократического органа Организации Объединенных Наций должна играть в этом отношении решающую роль.
In this regard, the President considers the maintenance of a safe and reliable nuclear stockpile to be a supreme national interest of the United States. В этом отношении президент рассматривает содержание безопасного и надежного ядерного запаса в качестве высшего национального интереса Соединенных Штатов.
The Parliament is the supreme organ of State power and legislative authority. Функции высшего государственного и законодательного органа выполняет Национальный совет.
Last month in Caracas, we held the nineteenth regular annual session of the Latin American Council, SELA's supreme body. В прошлом месяце мы провели в Каракасе девятнадцатую очередную ежегодную сессию Латиноамериканского совета - высшего органа ЛАЭС.
Such a situation was, therefore, clearly envisaged by the very wording of a supreme decree. Таким образом, как видно, данный случай предусмотрен даже в положениях высшего декрета.
Religious institutions must be safeguarded, but a problem arose when they aspired to be the supreme or sole authority. Религиозные институты должны являться объектом защиты, однако возникает проблема в тех случаях, когда они стремятся выступать в роли высшего или единственного органа власти.
Convinced therefore of the validity, usefulness and relevance of our Organization, Mexico appeals from this supreme global forum for shared international responsibility. Вместе с тем Мексика, будучи убежденной в важности, пользе и большом значении нашей Организации, призывает с трибуны этого высшего мирового форума к коллективной международной ответственности.
In making these findings, the Court has performed its role as the supreme arbiter of international legality and safeguard against illegal acts. Делая эти выводы, Суд сыграл свою роль в качестве высшего арбитра международной законности и гарантии против незаконных актов.
In case of a conflict between these systems, the Constitution is always regarded as the supreme law of Ghana. В случае возникновения коллизии между этими системами в качестве высшего источника права Ганы всегда применяется Конституция.
The President of Gabon had recently issued a decree establishing a supreme authority on safety and security matters. Недавно президент Габона издал указ о создании высшего органа по вопросам сохранности и безопасности.
The Conference of the Parties will act as the supreme authority in all matters related to compliance with the Convention. Конференция Сторон будет выступать в качестве высшего органа в том, что касается всех вопросов, связанных с соблюдением положений Конвенции.
The Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policy-making organ of the Organization. Один раз в два года государства - члены ЮНИДО собираются на сессию высшего директивного органа Организации - Генеральную конференцию.
We must enhance the role of the General Assembly as the supreme policy-making organ of the United Nations. Мы должны повышать роль Генеральной Ассамблеи как высшего директивного органа Организации Объединенных Наций.
It was a mean and foolish plot to undermine the reputation of our supreme leadership and drive a wedge between the leadership and our people. Это было низким и глупым замыслом подорвать репутацию нашего высшего руководства и вбить клин между руководством и нашим народом.
The DPRK regards it as the supreme principle of its activities to put human person at the centre of all considerations and make everything serve him. З. КНДР рассматривает в качестве высшего принципа своей деятельности постановку человеческой личности во главу угла всех начинаний и всецелого ей служения.
Determining the powers of the Head of State and supreme legislative body; установить полномочия главы государства и высшего законодательного органа;
The new procedure for constituting the People's Council, the supreme standing representative organ of popular power, is one specific means of ensuring freedom of expression. Конкретной мерой для обеспечения свободы выражения собственных убеждений стал новый порядок формирования постоянно действующего высшего представительного органа народной власти - Халк Маслахаты.
Suriname continues to believe in the values of the United Nations as the supreme multilateral institution and supports the efforts of strengthening the Organization through reform. Суринам продолжает верить в принципы Организации Объединенных Наций как высшего многостороннего института и поддерживает усилия, направленные на укрепление Организации посредством осуществления ее реформы.