Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
Constitutional rights of defendants were expanded markedly in several controversial rulings by the Supreme Court of the United States. Верховный суд Соединенных Штатов принял ряд нередко противоречивых постановлений, направленных на существенное расширение конституционных прав обвиняемых.
The Supreme Court has imposed a presumption that government officials will first secure a warrant. Верховный суд ввел в качестве предварительного условия требование о необходимости получения сотрудниками государственных органов соответствующего ордера.
The Supreme Court has for the most part avoided addressing the delicate question of what constitutes a religious belief or practice. Верховный суд, как правило, избегает рассмотрения деликатного вопроса о том, что считать религиозными убеждениями и практикой.
The U.S. Supreme Court has recognized, however, that the states' rights in this area are subject to certain constitutional limitations. В то же время Верховный суд США признал, что права штатов в этой области подпадают под некоторые конституционные ограничения.
In the field of education, however, the U.S. Supreme Court has articulated clear protections for linguistic minorities. Вместе с тем в сфере образования Верховный суд США сформулировал четкие гарантии, ограждающие права языковых меньшинств.
Furthermore, there will be constitutional remedies, and the Supreme Court will have the power to issue writs. Более того, будут предусмотрены конституционные средства защиты права и Верховный суд будет иметь право выдавать постановления суда.
When the US Supreme Court makes a statement to the world that we can all be proud of. Когда Верховный Суд США делает на весь мир заявление, которым мы все можем гордиться.
Mrs. Loving, the Virginia Supreme Court just ruled against you. Миссис Лавинг, Верховный суд Виргинии принял решение не в вашу пользу.
The Supreme Court, they're old. Этот Верховный суд, они уже стары.
As a result of these circumstances, the Supreme National Council is not in a position to meet its financial obligations to the United Nations. С учетом этих обстоятельств Верховный национальный совет не в состоянии выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
Admitted as Solicitor of the Supreme Court of England (Honours) 1960. Принят солиситором в Верховный суд Англии (конкурс прошел с отличием), 1960 год.
The Supreme Military Court further considered that it was not competent to examine the draft policy of the Netherlands Government. Верховный военный суд затем постановил, что в его компетенцию не входит рассмотрение политики правительства Нидерландов в области призыва.
3.8 The Supreme Military Court rejected the author's line of defence. 3.8 Верховный военный суд отклонил аргументы, выдвигавшиеся автором в свою защиту.
10.2 Author's counsel refers to the factum presented to the Canadian Supreme Court on Mr. Kindler's behalf. 10.2 Адвокат автора ссылается на изложение обстоятельств дела, представленное в верховный суд Канады от имени г-на Киндлера.
The Supreme Court has played an active role in matters pertaining to juvenile delinquents. Верховный суд играет активную роль в решении вопросов, касающихся несовершеннолетних правонарушителей.
The Supreme Court hereby accepts the case of Earth v. Zoidberg. Верховный суд готов рассмотреть дело Доктора Зойдберга против Земли.
Mr. RECHETOV proposed that the text should note that the Supreme Court had in some cases reaffirmed the principle of awarding compensation. Г-н РЕШЕТОВ предлагает отметить в тексте тот факт, что в некоторых случаях Верховный суд подтверждал принцип выплаты компенсации.
Mr. Talibi has appealed the death sentence and his case is before the Supreme Court. Г-н Талиби обжаловал смертный приговор, и его дело было передано в Верховный суд.
It transpires that the Supreme Court subsequently reviewed the author's case and revised the sentence. Из сообщения следует, что Верховный суд впоследствии пересмотрел дело автора и изменил вынесенный ему приговор.
On 27 November 2002, the Supreme Court considered these two motions jointly and dismissed them. 27 ноября 2002 года Верховный суд рассмотрел одновременно эти два ходатайства и отклонил их.
On 3 May 2000, the Supreme Court refused the author's application for leave to appeal. З мая 2000 года Верховный суд отказал автору в приеме заявления о получении разрешения на обжалование.
They also approached the Calcutta High Court as well as the Supreme Court of India. Они также обращались в Высокий суд Калькутты и в Верховный суд Индии.
The Supreme Court and the High Court have further directed that a speedy trial be conducted. Верховный суд и Высокий суд вынесли постановление о скорейшем проведении судебного разбирательства.
Another important preventive means is the direct human rights complaint to the Supreme Court in accordance with article 13 of the Constitution. Еще одним важным средством предупреждения является прямая жалоба, касающаяся прав человека, в Верховный суд в соответствии со статьей 13 Конституции.
The Pakistani Supreme Court restored fundamental rights in July 1998, declaring their suspension unjustified. В июле 1998 года пакистанский Верховный суд восстановил основные права, объявив приостановление их действия необоснованным.