Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
In the present case, the Norwegian Supreme Court carefully assessed the case following a full hearing, including arguments on the requirements of the relevant international instruments. В данном случае Верховный суд Норвегии тщательно изучил обстоятельства дела после проведения полного слушания, включая ознакомление с аргументами относительно требований соответствующих международных договоров.
Article 161 of the Constitution places the responsibility for supervising the proper implementation of the laws by the courts on the Supreme Court. Статья 161 Конституции возлагает на Верховный суд ответственность за осуществление надзора за надлежащим соблюдением судами законодательных норм.
Accordingly, if rulings by the courts are not based on sufficient proof and on the strength of pertinent laws, the Supreme Court would overturn them. Соответственно, Верховный суд отменяет судебные решения, которые не основываются на достаточных доказательствах и положениях применимых законов.
(b) The Supreme Court of Canada interprets and applies legislation enacted throughout Canada, thus contributing to consistency of approach. Ь) Верховный суд Канады истолковывает и применяет законодательные акты, принятые в Канаде, способствуя тем самым обеспечению последовательности.
Where is our co-ruler - the Dalek Supreme? Где наш соправитель - Верховный Далек?
The primary reason for this is the availability of an alternative remedy by way of a fundamental rights application filed in the Supreme Court. Это прежде всего объясняется наличием альтернативного средства правовой защиты, предусматривающего подачу иска о нарушении основополагающих прав в Верховный суд.
The case was tried at all levels of the Norwegian courts system, and the Supreme Court ruled that the criteria for extradition were met. Данное дело рассматривалось на всех уровнях норвежской судебной системы, и Верховный суд постановил, что обстоятельства отвечают критериям выдачи.
The role of the Supreme Court was to ensure that justice was meted out in strict accordance with the law in all the ordinary courts. Верховный суд призван обеспечивать проведение судебных разбирательств в установленном законом порядке во всех общеправовых судах.
Supreme Court of the Azerbaijani Republic, Head of Division on Surveillance Верховный суд Азербайджанской Республики, заведующий Отделом судебного надзора
Only the Supreme Court is allowed to pronounce such a grave judgement, and it cannot be fixed as a punishment for persons under the age of 18 years. Право применения этого наказания имеет только Верховный суд Грузии, и оно может применяться только в отношении лиц, достигших 18-летнего возраста.
James B. Kalaile, Supreme Court of Malawi Джеймс Б. Калайле, Верховный суд Малави
On 10 November, the party submitted its complaints to the National Elections Commission and also filed a petition with the Supreme Court seeking the suspension of the ballot counting. 10 ноября эта партия представила свои жалобы Национальной избирательной комиссии и обратилась в Верховный суд с ходатайством о приостановлении подсчета бюллетеней.
The court of third instance the highest court in the country is the Supreme Court. Судом третьей инстанции, т.е. высшим судом страны, является Верховный суд.
That decision could be appealed against in the Supreme Court, but the Government was unable to comment on it in the meantime. Это решение может быть обжаловано в Верховный суд, однако правительство в настоящее время не может его комментировать.
Article 203. The powers of the Supreme Court shall include the following: Статья 203. - Верховный суд наделяется следующими полномочиями:
The Supreme Court may suspend the activities of an existing political party if they are in contravention of section 4 or of the party's statutes. Верховный суд может приостановить деятельность существующей политической партии, если она противоречит статье 4 или уставным документам партии.
The Supreme Court, acting as a High Court of Justice, supervises the implementation of the prohibition against discrimination by government or public bodies. Верховный суд в качестве Высокого суда правосудия осуществляет надзор за соблюдением норм, запрещающих дискриминацию, со стороны государственных или общественных органов.
In these seminars the students visited the President's residence, the Supreme Court and the Knesset and met with officials and parliamentarians. В ходе этих семинаров студенты посетили резиденцию президента, Верховный суд и кнессет, а также встречались с официальными лицами и парламентариями.
Decisions from the High Court of Greenland may be appealed to the Supreme Court of Denmark, with permission from the Minister for Justice of Denmark. С разрешения министра юстиции Дании решения высокого суда Гренландии могут быть обжалованы в Датский верховный суд.
The Supreme Constitutional Court had recognized freedom of expression as a basis for democracy and had issued rulings which obliged the legislature to respect that principle when it enacted legislation. Верховный конституционный суд признал свободу самовыражения как основу демократии и издал постановления, обязывающие законодательную власть уважать этот принцип при принятии законов.
To similar effect, the Supreme Court has determined that: ... harmony and concordance between treaties and the Constitution is a fundamental precept. Аналогичным образом Верховный суд постановил, что ... согласованность или соответствие между договорами и Конституцией - это решение конституционного законодателя.
The Supreme Court of the Russian Federation has not so far, however, turned its attention to the uniform application of the Act in practice. Однако до настоящего времени Верховный Суд РФ еще не обращался к обобщению практики его применения.
That right had been challenged on several occasions, and as a result, the Supreme Constitutional Court had been asked to interpret the article. Это право было несколько раз оспорено, и в результате этого статью толковал Верховный конституционный суд.
The Supreme Court proceeds de facto on the basis that the legal views of the Constitutional Court as set forth in its rulings are not binding on the ordinary courts. Фактически Верховный Суд исходит из необязательности применения судами общей юрисдикции правовых позиций Конституционного Суда, сформулированных им в определениях.
Should there be any such interference, the judge concerned shall apprise the Supreme Court of Justice of the actions affecting his independence. В случае такого вмешательства судья ставит Верховный суд в известность о действиях, посягающих на его независимость.