Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
The Department of Social Welfare and Development provided services for children and the Supreme Court had issued various rules to protect and promote their rights. Департамент социального обеспечения и развития предоставляет детям услуги, а Верховный суд издает все необходимые постановления для защиты и поощрения их прав.
In October 2007, a public hearing was held in the Supreme Court of the Province of Buenos Aires to review the situation of persons deprived of their liberty. В октябре 2007 года Верховный суд провинции Буэнос-Айрес провел открытое заседание для оценки положения лиц, лишенных свободы.
Supreme control over the affairs of the Federation in general; Верховный контроль над делами федерации в целом;
Following the promulgation of the 1971 Constitution, which provides for judicial oversight of the constitutionality of laws, the Supreme Constitutional Court was established, in 1979. После принятия Конституции 1971 года, которая предусматривает судебный надзор за конституционностью законодательства, в 1979 году был учрежден Верховный конституционный суд.
However, in accordance with the transitional provisions of the Constitution, until the Constitutional Council is fully established, the Supreme Court will discharge its functions. Однако в соответствии с временно действующими положениями Конституции функции Конституционного совета до его полного формирования выполняет Верховный суд.
In addition, the Supreme Court and the appeal courts of the central, coastal, west, north-west and south-west regions have been extended. Помимо этого расширяется Верховный суд, а также Апелляционные суды Центрального, Прибрежного, Западного, Северо-Западного и Юго-Западного округов.
The Supreme Court comprises the Court of Appeal and the High Court. Верховный суд состоит из Апелляционного суда и Высокого суда.
The Appeal Court and the Supreme Court are the Appellate Courts located in Phnom Penh; both institutions have their jurisdiction in the whole territory of the Kingdom of Cambodia. Апелляционный и Верховный суд являются апелляционными судами, расположенными в Пномпене; обоим учреждениям подсудны дела на всей территории Королевства Камбоджа.
He availed himself of the remedies offered by the law, submitting an appeal to the Supreme Court. Он использовал средства правовой защиты, предусмотренные законом, подав кассационную жалобу в Верховный суд.
In both cases, the Supreme Court had drawn on the provisions of the Convention and the views of the Committee. В обоих этих делах Верховный суд руководствовался положениями Конвенции и выводами Комитета.
The Commission was empowered to cooperate with other institutions, such as the Supreme Court and the Ombudsman's Office as well as private bodies active in the area. Комиссия уполномочена сотрудничать с другими учреждениями, такими как Верховный суд и Управление омбудсмена, а также с частными организациями, занимающимися этой деятельностью.
In August 2009, the Supreme Court had ruled that the extradition of those individuals had been contrary to the Justice and Peace Act. В августе 2009 года Верховный Суд постановил, что экстрадиция данных лиц противоречила Закону о справедливости и мире.
The Supreme Court had summarized judicial practice in that field in order to provide methodological guidance to the courts in the correct application of the law and international instruments against torture. В целях оказания методической помощи судебным органам в надлежащем применении законодательства и международных договоров против пыток, Верховный суд проанализировал судебную практику в этой области.
The Committee's Views had been published and the State party had instructed the Supreme Court to ensure that that type of violation would not occur again. Соображения Комитета были опубликованы, и государство-участник проинструктировало Верховный суд проследить, чтобы подобные нарушения больше не повторялись.
There are several levels, culminating in the Supreme Court. 2.1 Gender-Based Violence Она включает несколько уровней, высшим из которых является Верховный суд.
The main duties of the Supreme Court include the following: Верховный суд имеет следующие главные функции:
According to the State party, if the Supreme Court had detected serious violations of the law, the judgement would have been cancelled. По сообщению государства-участника, приговор был бы отменен, если бы Верховный суд установил факт серьезных нарушений закона.
The leadership crisis at the Transitional Legislative Assembly was resolved on 2 August, when the Supreme Court of Liberia issued a final ruling on the matter. Кризис руководства в Переходном законодательном собрании был урегулирован 2 августа, когда Верховный суд Либерии вынес окончательное постановление по этом вопросу.
In 2009, the US Supreme Court took the extraordinary step of ordering the district court in Savannah to consider Davis's case for actual innocence. В 2009-м Верховный суд США предпринял экстраординарный шаг в наставлении Окружного суда Саванны рассмотреть дело Дэвиса о его фактической невиновности.
Supreme Leader, let me explain to you. Верховный Лидер, давайте я вам объясню
Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. Верховный Лидер, Люкс отремонтирован согласно вашим требованиям
The document is ready to be signed, Supreme Leader. Документ готов к подписанию, Верховный Лидер
3.3 The author contends that he has exhausted all available domestic remedies to obtain a stay of proceedings, since the Supreme Court refused to consider his appeal. З.З Автор утверждает, что он исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты для прекращения производства, поскольку Верховный суд отказался рассматривать его апелляцию.
They confirm that, on 14 April 2005, the Supreme Court decided in their favour with respect to the filing fee. Они подтверждают, что 14 апреля 2005 года Верховный суд принял решение о размере пошлины в их пользу.
To address that gap, the Supreme Court drafted and adopted a resolution on application by the courts of norms for ratification of international agreements in the field of human rights. Для устранения данного пробела Верховный Суд Республики Казахстан разработал и принял постановление о применении судами норм ратифицированных международных договоров в области прав человека.