Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
It began operating in 2007 with the takeover of the unsettled cases from the administrative field from the Supreme Court of the Republic of Macedonia. Этот суд начал свою работу в 2007 году, ему были переданы незавершенные дела в административной области, которыми до того занимался Верховный суд.
The Supreme State Prosecutor of Montenegro (The Department for the Suppression of Organized Crime, Corruption, Terrorism and War Crimes) has begun the implementation of the Law on the Criminal Procedural Code - prosecutorial concept of investigation. Верховный государственный прокурор Черногории (Департамент по борьбе с организованной преступностью, коррупцией, терроризмом и военными преступлениями) приступил к осуществлению Закона об Уголовно-процессуальном кодексе - концепции следствия, относящейся к обвинению.
Since 2010, there the Supreme Court has passed some judgements in the area concerning marriage and family relations. However, the current legal situation pertaining to such matters is essentially the same as reported earlier. Хотя с 2010 года Верховный суд принял ряд решений по вопросам, касающимся брака и семейных отношений, нынешняя ситуация в этой области по сути аналогична той, о которой сообщалось ранее.
It is further concerned at the limited assisted reproductive services available for women, including in vitro fertilization, which is banned in the State party as it was declared unconstitutional by the Supreme Court of Justice in 2000. Кроме того, у него вызывает озабоченность ограниченное наличие для женщин вспомогательных репродуктивных услуг, включая экстракорпоральное оплодотворение, которое запрещено в государстве-участнике, поскольку в 2000 году Верховный суд объявил его незаконным.
The Committee also expresses serious concern that the legally binding nature of international human rights treaties and more specifically of ILO Conventions to which the State party is party has been questioned by the Supreme Court on numerous occasions. Комитет также выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что верховный суд неоднократно ставил под сомнение юридически обязывающий характер международных договоров о правах человека, в частности конвенций МОТ, стороной которых является государство-участник.
Both parties submitted appeals to the Supreme Court, which accepted the appeals on January 21, 2009. Обе партии подали апелляции в Верховный суд, который принял эти апелляции 21 января 2009 года.
With effect from the 2007/2008 academic year, the Supreme Education Council began funding three-year training programmes for female assistant teachers for all levels from kindergarten to second grade. Начиная с 2007/08 учебного года Верховный совет по делам образования приступил к финансированию рассчитанных на три года программ подготовки помощниц учителей-воспитателей всех уровней - от детских дошкольных учреждений до второго класса начальной школы.
In 2005, the Commission was dissolved but the work was succeeded by the Supreme Court, especially in the field of judicial training. В 2005 году эта Комиссия была расформирована, но ее работу продолжил Верховный суд, особенно в области подготовки судей.
The Supreme Court undertook 12 rounds of training sessions for 459 senior judges in the capital and the provinces on fair trial procedures in 2005 and 2006. В 2005 и 2006 годах Верховный суд провел 12 циклов учебных сессий по справедливому судопроизводству для 459 старших судей в столице и провинциях.
The judicial organ of the states comprises the State Supreme Court, Zonal High Court, Woreda Courts and Kebele Social Courts. К судебным органам штатов относятся верховный суд штата, высокий зональный суд, суды вореда и социальные суды кебеле.
The State Supreme Court draws up and submits directly to the respective regional state council for approval, the administrative budget of the regional courts and administers the same upon approval. Верховный суд штата составляет и напрямую вносит на утверждение в региональный совет соответствующего штата административный бюджет региональных судов и осуществляет надзор за его исполнением после утверждения.
The House of Peoples' Representatives shall allocate compensatory budgets for States whose Supreme and High Courts concurrently exercise the jurisdiction of the Federal High Court and Federal First-Instance Courts. Палата народных представителей выделяет дополнительные бюджетные ассигнования штатам, Верховный и Высокий суды которых параллельно осуществляют юрисдикцию Федерального Высокого суда Федерации и федеральных судов первой инстанции.
Initiating proceedings: A case may be referred to the Supreme Court by any natural person or legal entity who has the capacity and is able to demonstrate an interest, in both administrative and constitutional matters. Возбуждение дела в суде: Дело в Верховный суд может быть передано любым физическим или юридическим лицом, способным и имеющим возможность продемонстрировать заинтересованность в участии в судопроизводстве как по административным, так и конституционным вопросам.
The Supreme Court stated that the Thule Tribe does not constitute a tribal people or a distinct indigenous people within or coexisting with the Greenlandic people as a whole. Верховный суд постановил, что племя туле не является племенной народностью или самостоятельной коренной народностью в составе гренландского народа в целом или сосуществующей с ним.
In its capacity as the judicial system's highest authority, the Supreme Court, through its Constitutional Chamber, has established case law regarding the principles of equality, non-discrimination and equal treatment by the legislator. Будучи высшей инстанцией в системе отправления правосудия, Верховный суд основывает юриспруденцию на базовых принципах равенства, недискриминации, а также равного обращения со стороны законодателя и действует через свою Конституционную палату.
Another decision had been to strengthen the Supreme Court by appointing auxiliary judges who, in the first instance, would take training courses in France and other countries in Africa. Было также принято решение укрепить Верховный суд за счет назначения членов суда - докладчиков, которые вначале будут проходить профессиональную стажировку во Франции и других странах Африки.
In January 2009, the Supreme Court of Uganda upheld a decision by the Constitutional Court of Uganda declaring that all provisions in the country's legislation authorizing the death penalty as a mandatory sentence were unconstitutional. В январе 2009 года Верховный суд Уганды поддержал решение Конституционного суда страны, который признал неконституционными все положения национального законодательства, предусматривавшие обязательное вынесение смертного приговора.
On 22 May 2008, the Supreme Court and the Ministry of Justice of China jointly issued regulations on the protection of defence lawyers' roles in capital cases to ensure that defendants' legal rights were upheld. 22 мая 2008 года Верховный суд совместно с Министерством юстиции Китая издали правила, регулирующие деятельность адвокатов защиты в делах о преступлениях, которые согласно законодательству могут караться смертной казнью, с тем чтобы гарантировать соблюдение законных прав подсудимых.
The following year, a country-wide moratorium was put in place after the Supreme Court agreed to hear a challenge to the use of lethal injection as a method of execution. В следующем году Верховный суд согласился заслушать возражения против использования смертельной инъекции в качестве метода казни и по всей стране был введен мораторий на смертную казнь.
The Chief Judge of the Territorial Court and the Senior Judge of the Supreme Court schedule the time and location of court proceedings. Верховный судья Территориального суда и старший судья Верховного суда составляют график проведения слушаний в разных местах.
The moratorium came to an end following the 16 April 2008 ruling by the United States Supreme Court that upheld the constitutionality of the lethal injection procedures in Kentucky. Мораторий был отменен, после того как Верховный суд Соединенных Штатов вынес решение от 16 апреля 2008 года, подтверждающее конституционность применения смертельной инъекции в штате Кентукки.
The party conducted intra-party elections for its district and constituency positions and, on 19 July, the Supreme Court lifted the injunction, paving the way for the national conference. Партия провела внутрипартийные выборы на посты в районах и избирательных округах, и 19 июля Верховный суд отменил свой запрет, что открыло путь к проведению общенациональной конференции.
The Supreme Court plays an advisory role by submitting official reports on the extent to which laws (passed prior to independence) are in conformity with the Constitution. На Верховный суд возложены и консультативные функции: он дает заключения о соответствии законодательных актов (относящихся к периоду до обретения независимости) положениям Конституции.
The new Parliament under the 2008 Constitution was convened on 28 May 2009 with 77 Representatives; and the Supreme Court sits at the apex of the judicial system. В соответствии с Конституцией 2008 года 28 мая 2009 года был созван новый парламент, в который входит 77 представителей; а во главе судебной системы стоит Верховный Суд.
The Supreme Court of Justice is the highest body in the hierarchy of courts of law, but in principle examines matters of law only, rather than concrete facts. Верховный суд является высшей инстанцией в судебной системе, но он, как правило, занимается только вопросами права, а не конкретными делами.