Well, the Supreme Court has proven that they do not agree. |
Ну верховный суд доказал, что они не правы. |
The Supreme Court ruled that you needed a warrant to search a mobile phone. |
Верховный суд постановил, что для досмотра телефона необходим ордер. |
The author complains that the Supreme Court did not motivate its decision. |
Автор жалуется, что Верховный суд не мотивировал своего решения. |
Thus, the new Supreme Court of Justice has a very great responsibility. |
В этой связи большая ответственность возлагается на новый Верховный суд. |
In such cases the Supreme Court is not obliged to furnish its ruling with reasons. |
В таких случаях Верховный суд не обязан обосновывать свои постановления. |
The petitioner has submitted to the Supreme Court an application to quash the decision in the case. |
Заявитель обратился в Верховный суд с просьбой аннулировать решение по данному делу. |
The Supreme Court replaced slavery with an equally effective instrument of domination and subordination. |
Верховный суд заменил рабство не менее эффективным средством господства и подчинения. |
The Supreme Court led in the assault in this area. |
Наступление в этом направлении начал Верховный суд. |
The National Legislative Assembly, the Supreme Court of Liberia and the Elections Commission are functioning in accordance with law. |
Национальная законодательная ассамблея, верховный суд Либерии и комиссии по выборам функционируют в соответствии с законом. |
The next rung in the ladder of judicial organs in Saint Vincent and the Grenadines is the Eastern Caribbean Supreme Court. |
Следующей инстанцией в системе судебных органов Сент-Винсента и Гренадин является Восточнокарибский верховный суд. |
The plenary Supreme Court is the highest deliberating body of the Judiciary. |
Верховный суд в полном составе является высшим органом судебной власти. |
The U.S. Supreme Court has adopted a standard of heightened scrutiny in reviewing instances of discrimination against children born outside of marriage. |
Верховный суд США с повышенным вниманием рассматривает случаи дискриминации внебрачных детей. |
Supreme High Councillor Per'sus of the Tok'ra, may I introduce the president of... |
Верховный Канцлер ТокРа Персус, позвольте представить вам Президента США... |
The Supreme Court has agreed to hear our case. |
Верховный суд согласился заслушать наше дело. |
The Supreme Court defends inmates' right to marry. |
Верховный суд защищает право заключённых на брак. |
Furthermore, the Supreme Court was responsible for monitoring the legality of acts of the executive branch. |
Кроме того, Верховный совет отвечает за проверку законности действий исполнительной власти. |
Appeals against a refusal by the administrative authorities to register a party could be lodged with the Supreme Court. |
В Верховный совет можно подать апелляцию против отказа административных органов власти в регистрации партии. |
In connection with reviewing the need for maintaining the state of emergency, the Supreme Court had expressly reserved that question for future consideration. |
В связи с рассмотрением необходимости сохранения чрезвычайного положения Верховный суд ясно зарезервировал этот вопрос для будущего рассмотрения. |
Only the Supreme Court could ban a political party and only on the proposal of the Chief Prosecutor. |
Только Верховный суд может запретить политическую партию, и исключительно по инициативе Генерального прокурора. |
A further approach to the Supreme Court met with no success. |
Последующее обращение в Верховный суд не увенчалось успехом. |
On 21 March 1994, the Supreme People's Court published the Special Rules on the Procedure for Handling Criminal Cases. |
21 марта 1994 года Верховный народный суд опубликовал Специальные правила процедуры рассмотрения уголовных дел. |
In such cases, the Supreme People's Court severely censured or penalized the parties responsible. |
В таких случаях Верховный народный суд прибегает к суровому осуждению или наказанию виновных. |
The Supreme Court of the Slovak Republic has not recorded any violation of this article. |
Верховный суд Словацкой Республики не зарегистрировал ни одного случая нарушения этой статьи. |
The recommendation is currently under consideration by the Supreme Court of Justice. |
В настоящее время эту рекомендацию рассматривает Верховный суд. |
The right to move the Supreme Court is itself a fundamental right. |
Право обращаться в Верховный суд относится к числу основных прав. |