| The Supreme Court has original jurisdiction over breaches of the civil and political rights contained in the Constitution. | Верховный суд обладает компетенцией суда первой инстанции в отношении нарушений гражданских и политических прав, гарантированных Конституцией. |
| They appealed and the case was referred to the Supreme Court. | Они обжаловали приговор, и дело было передано в Верховный суд. |
| The ruling was appealed by the defendants and their lawyers, but the Supreme Court upheld the initial verdict. | Ответчики и их адвокаты подали апелляцию, но Верховный суд оставил приговор в силе. |
| This verdict was subsequently upheld by the Supreme Court. | Впоследствии Верховный суд оставил это решение в силе. |
| If their objection is rejected, they can petition the Supreme Court. | Если их возражение будет отклонено, они могут обратиться с ходатайством в Верховный суд. |
| 2.9 On an unspecified date, he was brought to the Supreme Court for the examination of his appeal. | 2.9 В неуказанный день он был доставлен в Верховный суд для рассмотрения его кассационной жалобы. |
| He also claims that the conditions of his transportation to the Supreme Court breached article 7 of the Covenant. | Он также утверждает, что условия его транспортировки в Верховный суд стали нарушением статьи 7 Пакта. |
| The Supreme Court of India adopted guidelines on clemency and the treatment of death row prisoners. | Верховный суд Индии утвердил руководящие принципы в отношении помилования и обращения с лицами, приговоренными к смертной казни. |
| By 5 March, all candidatures for presidential elections should be submitted to the Supreme Court. | К 5 марта кандидатуры всех претендентов на президентскую должность должны были быть представлены в Верховный суд. |
| The Supreme Court continued efforts to standardize court fees and fines to increase judicial transparency. | Верховный суд продолжал прилагать усилия по стандартизации судебных сборов и штрафов, чтобы повысить прозрачность в работе судов. |
| The Supreme Court has final judicial jurisdiction over human rights. | Высшей судебной инстанцией по вопросам защиты прав человека является Верховный суд. |
| The Administrative Supreme Court is the highest body of the hierarchy of the administrative and tax courts. | Высшим органом в системе административных и налоговых судов является Верховный административный суд. |
| Regional courts have the substantive competence to review such decisions and in cases enumerated by law it is the Supreme Court of the Slovak Republic. | Широкие полномочия по пересмотру подобных решений имеют краевые суды, а в установленных законом случаях - Верховный суд Словацкой Республики. |
| He was acquitted in 2007, but the Supreme Court returned the case for a retrial. | В 2007 году его оправдали, однако Верховный суд вернул это дело для повторного судебного разбирательства. |
| The author adds that he also submitted an application for compensation before the Supreme Court, which was dismissed. | Автор добавил, что он также направил ходатайство о предоставлении компенсации в Верховный суд, которое было отклонено. |
| The Supreme Court may review its own judgments only in exceptional circumstances. | Верховный суд может пересматривать свои собственные решения лишь в исключительных обстоятельствах. |
| 2.6 On 10 June 2005, the Supreme Court ordered the electoral authorities to insert the authors' names on the list of eligible candidates. | 2.6 10 июня 2005 года Верховный суд предписал избирательным органам включить имена авторов в список отвечающих всем требованиям кандидатов. |
| The Supreme Court has exclusive jurisdiction to hear and determine appeals from all final judgments of the Court of Appeal. | Верховный суд обладает исключительной юрисдикцией в области рассмотрения и вынесения решений по апелляциям на все окончательные решения Апелляционного суда. |
| Mexico encouraged the Supreme Court of Botswana to continue reviewing customary practices that discriminated against women. | Мексика призвала Верховный суд Ботсваны и далее пересматривать обычную практику, допускающую дискриминацию в отношении женщин. |
| The Supreme Court of Justice rejected the appeal. | На этом основании Верховный суд апелляцию отклонил. |
| The Supreme Court favoured the second proposition. | Верховный суд склонился ко второму варианту. |
| The Polish buyer brought an appeal to the Supreme Court asserting numerous breaches of the substantive and procedural law. | Покупатель подал апелляцию в Верховный суд, в которой он указывал на многочисленные нарушения норм материального и процессуального права. |
| The Supreme People's Court opined that the award should be recognized and enforced. | Верховный народный суд определил, что арбитражное решение следует признать и привести в исполнение. |
| The Supreme Court upheld the District Court's decision to stay the proceedings with respect to the Distribution Agreement. | Исходя из этого, Верховный суд подтвердил решение районного суда о приостановлении производства по иску, касавшемуся агентского договора. |
| The Supreme Court is empowered to make orders, issue writs and give directions it deems appropriate for the purpose of enforcing the provision. | Верховный суд правомочен издавать приказы, выдавать предписания и давать указания, какие он считает необходимыми для обеспечения соблюдения этого положения. |