Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
Any party to judicial proceedings, civil or criminal, may appeal to the Supreme Court against the judgement of a first instance court. Любая из сторон в судебном разбирательстве, будь то гражданское или уголовное, может обратиться в Верховный суд в порядке обжалования судебного решения, вынесенного судом первой инстанции.
Don't blame me, blame the Supreme Court for a bad decision. Так что не вини меня, вини Верховный суд за неверное решение.
You're like the Supreme Court just trying to tell a woman what she can and can't do. Вы, как Верховный Суд, пытаетесь указывать женщине, что ей делать, а что нет.
July 1984 Appointed Justice, Supreme Court. Июль 1984 года Назначенный судья, Верховный суд
Furthermore, if the Supreme Court was apprised that an international commitment contained a clause contrary to the country's Constitution, ratification could only proceed once the Constitution had been revised. В то же время, если Верховный суд будет проинформирован о том, что тот или иной международный договор содержит положения, противоречащие национальной Конституции, он может быть ратифицирован только в случае внесения поправок в Конституцию.
The Supreme Court functioned as a means of recourse against both executive and legislative acts as well as a court of appeal. Верховный суд функционирует в качестве средства правовой защиты и против исполнительных и против законодательных акций, а также как апелляционный суд.
Under Section 25, the author could seek enforcement of his constitutional rights before the Supreme (Constitutional) Court. Согласно статье 25, автор может обратиться для восстановления своих прав в Верховный (Конституционный) суд.
In the judicial sphere, the Supreme Court has urged the application of alternative measures to deprivation of liberty and institutionalization of offenders. Что касается судебной власти, то Верховный суд настоятельно предлагает применять альтернативные меры наказания, не связанные с лишением правонарушителей свободы и помещением их в пенитенциарные учреждения.
Other institutional safeguards include legal remedies for seeking redress when human rights have been violated, e.g. by moving the High Court and the Supreme Court. К другим институциональным гарантиям относятся средства правовой защиты в случаях нарушения прав человека, включая обращение в Высокий и Верховный суды.
The right to move the Supreme Court for enforcement of this right is itself guaranteed in the Constitution as a fundamental right. Право обращаться в Верховный суд с ходатайством об осуществлении этого права само по себе гарантировано Конституцией в качестве основного права.
Enrolled as an Advocate of the Pakistan Supreme Court in 1956 and as Senior Advocate in 1982. В 1956 году поступил на работу в качестве адвоката в Верховный суд Пакистана и в 1982 году был назначен старшим адвокатом.
It should be added that the Supreme Court of Justice has ruled that acts ratifying international treaties cannot be nullified by our courts on grounds of unconstitutionality. Следует отметить, что Верховный суд подтвердил, что законы об утверждении международных договоров не могут отменяться судами нашей страны на основании предполагаемой неконституционности этих законов.
The Supreme Court has only appeal jurisdiction except when it is called upon by the Attorney-General to determine the constitutionality of an act or law. Верховный суд обладает лишь апелляционной юрисдикцией, за исключением случаев, когда Генеральный прокурор обращается в этот суд с просьбой определить конституционность какого-либо акта или закона.
In cases where violation of rights demands quick redressal the Supreme Court and High Courts have the power to issue writs. В тех случаях, когда нарушение прав требует оперативного удовлетворения жалобы, Верховный суд и высокие суды вправе издавать судебные приказы.
With regard to paragraph 59, he requested more information on how applications for redress were submitted to the Supreme Court. Что касается пункта 59, он запрашивает больше информации о том, каким образом подается в Верховный суд заявление об обеспечении правовой защиты.
Mr. SHAHI said that, according to the report, only the Supreme Court and the High Courts could award compensation. Г-н ШАХИ говорит, что, как отмечается в докладе, лишь Верховный суд и Высокий суд могут назначать компенсацию.
Mr. Virgil-Constantin Ivan, Supreme Court (Romania) Г-н Виргил-Константин ИВАН, Верховный суд (Румыния)
The Supreme Court, which was also faceless, confirmed the judgement; Верховный суд, который также был анонимным, утвердил этот приговор;
Mr. Sossa said that a national committee was revising the law on naturalization and that a draft text had been submitted to the Supreme Court. Г-н Сосса говорит, что закон о натурализации пересматривается в одном из национальных комитетов; и его проект представлен в Верховный суд.
The Judicial Code provides for four types of ordinary court: resident tribunals, courts of first instance, courts of appeal and the Supreme Court. Судебный кодекс предусматривает четыре вида обычных судебных органов: районные суды, суды большой инстанции, апелляционные суды и Верховный суд.
file an extraordinary appeal with the Supreme Court against a judgement of the High Administrative Court; подавать в Верховный суд апелляции в рамках чрезвычайной процедуры в отношении решений Верховного административного суда;
The Supreme Court also entertains conflicts of jurisdiction arising between career judges and the political and administrative authorities (ministers of State, intendants, governors, mayors). Кроме того, Верховный суд рассматривает коллизии полномочий, возникающие между дипломированными судьями и представителями политических и административных органов власти (государственные министры, интенданты, губернаторы, алькальды).
The Supreme Court is the ultimate judicial authority for establishing judicial practice and will establish a uniform practice. Верховный суд является высшей судебной инстанцией для целей разработки судебных процедур, и он обеспечит установление единообразных судебных процедур.
Between 1993 and 1997 the Supreme Court heard 5,339 cases for offences of terrorism and overturned 844 judgements (15.81 per cent). В период 1993-1997 годов Верховный суд заслушал 5339 дел по обвинению в терроризме и отменил 844 судебных решения (15,81%).
On 25 January 2005, the Supreme Defence Council revised from 300,000 to 250,000 its estimate of the number of combatants in FARDC. 25 января 2005 года Верховный совет обороны пересмотрел свою оценку числа комбатантов ВСДРК, понизив ее с 300000 до 250000 человек.