The Supreme Court ruled against him in 1988, but he remained UNLV's coach after a settlement with the NCAA. |
В 1988 году Верховный суд вынес решение против него, однако он оставался тренером УНЛВ после заключения мирового соглашения с NCAA. |
The Supreme Court upheld the decision that Proposition 1 was constitutional, and that, therefore, mandatory busing was not permissible. |
Верховный суд оставил в силе решение о том, что предложение 1 Конституции, и что, следовательно, обязательный подвоз был не допустимо. |
They reveal that when they arrived in Kansas City, there was a great deal of excitement over the nomination of Samuel Alito to the Supreme Court. |
Они откровенничают о том, что когда они приехали в Канзас-Сити, штат Миссури, то заметили переполох в обществе, вызванный номинацией Сэмюэля Алито (Samuel Alito) на пост в Верховный суд. |
On Monday, June 26, 2006, the U.S. Supreme Court refused to hear the case, thus sustaining the Appeals Court ruling. |
В понедельник 26 июня 2006 года Верховный суд США отказался рассматривать это дело, тем самым поддержав решение Апелляционного суда. |
Hunt agreed to turn over the office on January 29, but appealed and on December 22, 1917, the Arizona Supreme Court overturned the lower court ruling. |
29 января Хант покинул свой кабинет, но подал апелляцию и 22 декабря 1917 года Верховный суд Аризоны отменил решение суда низшей инстанции. |
In one month (9 April) the Supreme Court of Russia has freed the mayor of Tomsk under a lien in 4 million. |
Через месяц, 9 апреля Верховный суд России постановил освободить томского мэра из под стражи под залог в 4 миллиона рублей. |
Shall we drink to your allegedly non-activist Supreme Court? |
Нам стоит выпить за ваш якобы не оппозиционный Верховный Суд? |
Even Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was probably more than a little surprised by Rowhani's first-round victory, following a campaign that began with eight candidates. |
Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами. |
Perhaps most important, Mexico, for the first time in its history, has a truly independent and effective Supreme Court. |
Возможно, самым главным является то, что Мексика по-настоящему, впервые в своей истории, имеет независимый и эффективный Верховный суд. |
After the AKP was elected in 2003, the Supreme Court dissolved it in order to prevent Recep Tayyip Erdogan from becoming Prime Minister. |
После того как АКР победила на выборах 2003 года, Верховный суд распустил ее, чтобы не позволить Реджепу Тайипу Эрдогану стать премьер-министром. |
Last month, the Supreme Court of Justice acquitted Alemán of the corruption charges that had sent him to prison for 20 years. |
В прошлом месяце Верховный Суд снял с Алемана обвинения в коррупции, на основании которых его посадили в тюрьму на 20 лет. |
From this, the United States Supreme Court doctrine of time, place, and manner restrictions emerged. |
Верховный суд США допускает наложение ограничений на время, место и способ (англ.) выражения мнения. |
In August 2011, the Supreme Court of Chile ordered police protection for Camila Vallejo because of the death threats she received. |
Из-за угроз жизни Камилы Вальехо Верховный суд Чили в августе 2011 года вынес решение обеспечить для неё защиту полиции. |
When Georgia moved to extend state laws over Cherokee tribal lands in 1830, the matter went to the U.S. Supreme Court. |
В 1830 году Джорджия попыталась распространить законы штата на племенные земли чероки и дело было передано в Верховный суд США. |
Supreme Court of the United States (1883). |
Верховный совет северной юрисдикции США (1813 год). |
Establishment of Supreme Court, Court of Appeal. |
Судебная власть: Верховный суд; Апелляционный суд. |
The Supreme Court of Canada ruled that women were not eligible to be appointed to the Senate. |
В 1928 году Верховный суд единогласно признал, что женщины не имеют права быть избраны в Сенат. |
Campbell vacated the office on December 25, but also filed an appeal with the Arizona Supreme Court on January 8, 1917, that was denied. |
25 декабря Кэмпбелл ушёл в отставку и 8 января 1917 года подал апелляцию в Верховный суд, однако ему было отказано. |
The Supreme Court, established in law by the Constitutional Reform Act 2005, started operations on 1 October 2009. |
Верховный суд был создан в соответствии с Актом о конституционной реформе (2005) и начал функционировать 1 октября 2009 года. |
Although the treaties were not directly enforceable in the Icelandic legal system, the Supreme Court and other courts frequently referred to them when applying and interpreting Icelandic law. |
Хотя международные договоры не могут напрямую применяться в исландской правовой системе, Верховный суд и другие суды нередко ссылаются на них в процессе применения и толкования норм исландского законодательства. |
The defendant's lawyer, despite specific requests, was neither informed nor present when the Supreme Court considered the appeal, although his presence was required by law. |
Адвокат защиты, несмотря на конкретные просьбы, не был проинформирован о том, что Верховный суд рассматривает апелляцию, и не присутствовал во время ее рассмотрения, хотя такое присутствие требуется по закону. |
If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed... and I think that was the humane thing to do. |
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного... и я думаю, что это было типично человеческое решение. |
You want to take this DOMA issue to the Supreme Court, and you can't do it if he wins. |
Вы хотите перенести вопрос ЗЗБ в Верховный суд, а вы не сможете сделать этого, если он выиграет. |
The Supreme Court won't hear the case after the appeals court upheld the verdict. |
Верховный суд не будет рассматривать дело после того, как Апелляционный суд оставил приговор в силе. |
Moreover, by a decision of 2 May 1988, the Supreme Court declared the law to be constitutional. |
Кроме того, в своем решении от 2 мая 1988 года Верховный суд объявил этот закон соответствующим Конституции. |