Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
2.15 OTP requested the Supreme Court to uphold the decision of the Metropolitan Court of Appeal and reiterated its arguments concerning the freedom of contract. 2.15 ОТП просил Верховный суд поддержать решение Столичного апелляционного суда и вновь изложил свои доводы относительно свободы договора.
Congress and the Supreme Court had both played an important role in the fulfilment of the State's international human rights obligations. В выполнении международных обязательств государства в области прав человека важную роль играют конгресс и Верховный суд.
CIVICUS reported that, in May 2012, the Supreme Court had upheld defamation provisions in the penal code. СИВИКУС сообщил, что в мае 2012 года Верховный суд оставил в силе положения Уголовного кодекса, касающиеся диффамации.
One translator was employed at the Supreme Court of the Republic of Macedonia in 2006. Один переводчик был принят на работу в Верховный суд Республики Македония в 2006 году.
Mr. de Gouttes asked when the Supreme Court would take a decision regarding Mr. Askarov. Г-н де Гутт спрашивает, когда Верховный суд вынесет свое решение по делу г-на Аскарова.
Okay, I think you should wear this tie and this shirt to the Supreme Court. Я знаю. По-моему, тебе следует надеть этот галстук и вот эту рубашку в Верховный суд.
The Supreme Court sees 80 cases a year. Верховный суд рассматривает 80 дел в год.
Well, they used to, but the Supreme Court... overruled that former ruling. Ну, они раньше это делали, но Верховный Суд... отменил это постановление.
It was a great day for this country when President Hammond appointed Diane Nash to the Supreme Court. В знаменательный для страны день Президент Хэммонд назначил Диану Нэш в Верховный суд.
Supreme Court overturned it, he got out in 15 months. Верховный суд сократил срок и он вышел через 15 месяцев.
In an historic 5-4 decision, the US Supreme Court did something that we'll tell you about tomorrow. "Верховный суд США вынес историческое решение, о котором мы расскажем вам завтра".
You, Dalek Supreme tell them they're to take their orders from me. Ты, Верховный Далек, скажи им, чтобы они принимали приказы от меня.
The Supreme Court said they know obscenity when they see it. Верховный Суд утверждает, что распознает непристойность, если увидит таковую.
The State Supreme Court denied my appeal. Верховный суд штата отклонил мою апелляцию.
But I'd have no constitutional basis to strike down the law in the Supreme Court. Но у меня нет конституционных оснований отклонить этот закон если вы передадите дело в Верховный суд.
The Supreme Court refused to stay the contempt finding or the fines against the city, which now begin at midnight. Верховный суд отказался отсрочить для города штрафы за неповиновение, так что теперь они начнутся с полуночи.
You've arrested a federal judge who's the president's nominee for the U.S. Supreme Court. Сержант, Вы арестовали федерального судью, являющегося кандидатом президента в Верховный суд США.
Sam, Toby, you're putting a guy on the Supreme Court. Сэм, Тоби, Вы протащили парня в Верховный суд.
Well, I should tell you about the Supreme Court first. Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
The Supreme Court disagreed with you. Верховный суд не согласился с вами.
The Supreme Court has spoken to this. Верховный суд высказывался на этот счет.
The Supreme Court has upheld the sentence. Верховный суд оставил данный приговор в силе.
Before that rodent crawled into my life, I was a respected federal court judge, nominated to the Supreme Court. Пока этот хорёк не влез в мою жизнь, я был уважаемым судьёй федерального суда, выдвинутый в Верховный суд.
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, что перенаселенность тюрем противоречит Конституции.
Our Supreme Court just recently held that... evidence gained from torture can be used in trials. Верховный суд постановил, что показания, полученные в результате пыток, можно применять в суде.