Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
At no time did the Supreme Court review the evidence on which the Provincial High Court based its conviction. Верховный суд не пересматривал доказательств, на основе которых Провинциальный суд вынес приговор.
He also maintains his claims under article 14, paragraph 5, since the Supreme Court has failed to eradicate the subsisting contradictions in his case. Кроме того он вновь подтверждает свои заявления в отношении пункта 5 статьи 14, поскольку Верховный суд не сумел устранить существующие в его деле противоречия.
3.3 The complainant also contends that, since the Supreme Court dismissed the appeal against the 7 April 2010 extradition order, all domestic remedies have been exhausted in Morocco. З.З Кроме того, заявитель утверждает, что все внутренние средства правовой защиты в Марокко были исчерпаны, когда 7 апреля 2010 года Верховный суд отклонил ходатайство о пересмотре распоряжения об экстрадиции.
Subsequently, the Prosecutor filed an appeal in cassation with the Supreme Court, citing alleged errors in the evaluation of the evidence by the High Court. После этого Прокуратура обратилась с кассационной жалобой в Верховный суд, ссылаясь главным образом на ошибочную оценку судом второй инстанции доказательств по делу.
The Supreme Court quashed the judgement of the High Court and sentenced the author to, inter alia, 5 years' imprisonment. Верховный суд в кассационном порядке пересмотрел решение высшего суда и приговорил автора, наряду с другими мерами, к лишению свободы на пять лет.
He argues that the Supreme Court did not give due priority to such urgent proceedings and was not diligent in guaranteeing its functioning during vacations period. Он утверждает, что Верховный суд не уделил должное внимание такому срочному разбирательству и не проявил надлежащего усердия, с тем чтобы обеспечить функционирование суда в период судебных каникул.
However, the Oktyabrsk District Court and the Supreme Court of the Russian Federation rejected his complaints on 1 March 2006 and 9 February 2006, respectively. Однако Октябрьский районный суд и Верховный Суд Российской Федерации отклонили его жалобы 1 марта 2006 года и 9 февраля 2006 года соответственно.
The Committee also notes that on 5 July 2007 the Supreme Court refused to allow an appeal against the order to extradite the complainant. Комитет также отмечает, что 5 июля 2007 года Верховный суд не дал согласия на обжалование приказа о выдаче заявителя.
Moreover, the Supreme Court had turned down an application for his temporary release on the ground that the judicial process had run its course. Кроме того, Верховный суд отказал в удовлетворении ходатайства о его временном освобождении на том основании, что судебный процесс продолжается.
The Supreme Court also failed to act on the claim of torture made by the complainant as part of his application for cassation. Верховный суд также не принял никаких мер в связи с утверждениями о пытках, содержащихся в поданной заявителем кассационной жалобе.
On 1 February 2012, the Supreme Court of India declared the mandatory death penalty under the Arms Act 1959 unconstitutional. Верховный суд Индии 1 февраля 2012 года объявил неконституционным обязательное вынесение смертного приговора в соответствии с Законом об оружии 1959 года.
The Supreme Court has awarded moral damages or exemplary damages in employment disputes against the Government as such. Верховный суд вынес решение о выплате компенсаций за моральный ущерб или в порядке наказания при рассмотрении трудовых споров с правительством как таковым.
In 2001, the Canadian Supreme Court in United States v. Burns considered capital punishment to amount to cruel and unusual punishment. В 2001 году Верховный суд Канады в деле Соединенные Штаты против Бернс выразил мнение о том, что смертная казнь равнозначна жестокому и необычному наказанию.
After a request for protection of legality by the defence counsel, the Supreme Court ordered a retrial in the case. После того как его адвокат обратился с просьбой о пересмотре дела в интересах защиты законности, Верховный суд назначил новый процесс по этому делу.
Following the local elections of 21 April 2013, the Supreme Court nullified results in two municipalities and in one region, based on complaints. После местных выборов, проведенных 21 апреля 2013 года, Верховный суд аннулировал результаты в двух муниципалитетах и одном регионе, исходя из поступивших жалоб.
She emphasizes that she complained to all possible court instances, including to the Supreme Court, but that all her appeals were rejected. Она подчеркнула, что обращалась с жалобами во все возможные судебные инстанции, включая Верховный суд, но что все ее ходатайства были отклонены.
They claim that the Prosecutor General had appealed to the Supreme Court in 1996 in the same matter. Они утверждают, что Генеральный прокурор подавал апелляцию в Верховный суд в 1996 году на том же основании.
The Supreme Court of Nepal determined that exorbitant fees charged by private providers of education are increasing social and economic disparity between working and middle classes. Верховный суд Непала постановил, что необоснованно завышенная плата, взимаемая частными поставщиками образовательных услуг, вызывает усиление социально-экономической диспропорции между работниками и средними классами.
The Supreme Court held that when the co-accused started giving contradictory testimonies, the author had immediately been assigned another lawyer, as of 22 June 2000. Верховный суд отметил, что 22 июня 2000 года, когда сообвиняемые стали давать противоречивые показания, автору был сразу назначен другой адвокат.
The Chief Justice is its Chair and it is also presided over by two Supreme Court judges. Ее председателем является Верховный судья, а его заместителями - двое судей Верховного суда.
This decision was later upheld by Minsk Regional Court, and the author's appeal to the Supreme Court was dismissed on 28 June 2008. Это решение было позднее оставлено в силе Минским областным судом, а жалоба автора в Верховный суд была 28 июня 2008 года оставлена без удовлетворения.
The Supreme Court had subsequently concluded was entitled to full political rights, stating there were no legal impediments to his running in the elections. Верховный суд впоследствии постановил, что г-н Ваш может пользоваться своими политическими правами в полном объеме, указав на отсутствие каких-либо юридических оснований, препятствующих его участию в выборах.
Promotion into second instance courts and the Supreme Court of Justice is also made through competition (Art. 215 CRP). Переход на работу в суды второй инстанции и в Верховный суд также осуществляется по конкурсу (статья 215 КПР).
It is very evident that the Supreme Court was under threat and that the verdict was issued at gunpoint. Вполне очевидно, что Верховный суд находился под угрозой и что вердикт был вынесен под дулом пистолета.
The Supreme Court ruling from June 2011 failed to define the "reasonable access" to water it prescribed. С июня 2011 года Верховный суд не может определить понятие "разумный доступ" к воде, которое фигурирует в его решении.