| The Supreme National Committee was seen as being on the side of the complainant, and had been criticized for its lack of impartiality in that respect. | Верховный национальный комитет рассматривается как стоящий на стороне заявителя и подвергается критике за недостаточную беспристрастность. |
| An appeal against the Ministry's decision must be lodged with the Supreme Court within 10 days. | Жалоба на решение Министерства может быть подана в Верховный суд в течение 10 дней. |
| The Supreme Court has established on a permanent basis a programme for the training of judges of first instance courts. | Верховный суд учредил на постоянной основе программу подготовки судей судов первой инстанции. |
| The final appellate court of the State is the Supreme Court. | Высшим апелляционным судом государства является Верховный суд. |
| The Justices of the Supreme Court upheld the lower court's decision. | Верховный суд отставил в силе решение нижнего суда. |
| There are two civil courts in Gibraltar, the Court of First Instance and the Supreme Court. | В Гибралтаре имеется два гражданских суда: Суд первой инстанции и Верховный суд. |
| On 21 February 2003, the Supreme Court of the Republic of Belarus upheld this sentence. | 21 февраля 2003 года Верховный суд Республики Беларусь оставил без изменений вышеуказанный приговор. |
| The Supreme Court of Ireland has addressed the requirement of lawful residence. | Верховный суд Ирландии рассматривал требование в отношении законного проживания. |
| Currently, Cambodia's only Appeal Court and the Supreme Court are based in Phnom Penh. | В настоящее время единственный апелляционный суд и Верховный суд Камбоджи находятся в Пномпене. |
| The Head of State is the Supreme Leader of the revolution. | Главой государства является Верховный руководитель революции. |
| The Supreme Court has since repeated this position in several other judgements. | Впоследствии Верховный суд подтвердил свою позицию в ряде других постановлений. |
| The Supreme Court is the highest level of appellate court. | Верховный суд является высшей апелляционной судебной инстанцией. |
| The Supreme Court of Justice may, in certain cases, intervene in the law-making process. | В некоторых случаях Верховный суд может принять участие в законотворческом процессе. |
| The Supreme Court monitors respect for the rights and freedoms enshrined in the Constitution. | Верховный суд следит за соблюдением прав и свобод, провозглашенных Конституцией. |
| In practice, the Supreme Court had already on several occasions struck down certain laws and Sovereign Ordinances either wholly or in part. | На практике Верховный суд уже неоднократно полностью или частично отменял законы и суверенные указы. |
| According to article 151 of the Constitution: The Supreme Court is the highest judicial authority. | Статья 151 Конституции гласит: Верховный суд является высшим судебным органом. |
| The request by the defense for a penalty reduction was denied by the Supreme Court. | Верховный суд отклонил просьбу защиты о снижении срока наказания. |
| Source: Forensic Medicine Institute; Supreme Court of Justice; San Salvador metropolitan area. | Источник: Институт судебно-медицинской экспертизы, верховный суд, столичный округ. |
| Approaching the Supreme Court in both criminal and civil proceedings is not the norm. | Обращение в Верховный суд по уголовным и гражданским делам не является нормой. |
| The Supreme Court also has responsibility for ensuring compliance with the provisions of the European Convention on Human Rights. | Верховный суд также отвечает за обеспечение соблюдения положений Европейской конвенции о правах человека. |
| In several rulings, the Supreme Court had held that racial considerations could not be used in the selection of jurors. | В нескольких своих решениях Верховный суд подтвердил запрещение отбора присяжных по расовым мотивам. |
| On 10 April 1997 the Supreme Court pronounced judgment in a case between the Federation of Oil Workers' Trade Unions and the state. | 10 апреля 1997 года Верховный суд вынес постановление по делу Федерация профсоюзов нефтяников против государства. |
| The Norwegian Supreme Court invoked this amendment for the first time in 2001. | Впервые Верховный суд Норвегии сослался на эту поправку в 2001 году. |
| The courts of the Republic of Kazakhstan are the Supreme Court and the local courts. | Судами Республики Казахстан являются Верховный Суд и местные суды. |
| In 2000, the Supreme Court issued the Rules on Examination of a Child Witness. | В 2000 году Верховный суд издал Правила допроса детей-свидетелей. |