| The Federal Supreme Court was examining these complaints at the time of writing of this report. | На момент написания настоящего доклада Союзный верховный суд изучал эти жалобы. |
| The right to family life was addressed by the Supreme Court on several occasions. | Верховный суд неоднократно касался вопроса о правах на семейную жизнь. |
| It was rare indeed for the State security bodies to file a petition with the Supreme Court to set aside its ruling. | Органы государственной безопасности очень редко обращаются в Верховный суд с просьбой отменить его решение. |
| Subsequently, the Supreme Court declared Mr. Gbagbo the winner of those elections. | Впоследствии Верховный суд объявил г-на Гбагбу победителем в этих выборах. |
| The Police, by making application to the Supreme Court may insert devices on telephones to listen to conservations. | Полиция посредством обращения в Верховный суд может устанавливать на телефонах подслушивающие устройства. |
| In its judgments, the Supreme Court on several occasions also invoked international legal instruments including the Convention. | В своих решениях Верховный суд также неоднократно ссылался на международно-правовые инструменты, включая Конвенцию. |
| The Supreme Court would begin to hear appeals on 1 July 2004. | Верховный суд начнет рассмотрение апелляций 1 июля 2004 года. |
| It would be interesting to learn in how many cases the Supreme Court had enforced those rights. | Было бы интересно узнать, сколько раз Верховный суд способствовал осуществлению этих прав. |
| On 31 January 1947, the Supreme Court confirmed this decision. | 31 января 1947 года Верховный суд подтвердил это решение. |
| The Supreme Court has "in most cases" granted such a reference. | Верховный суд "в большинстве случаев" удовлетворяет такие просьбы. |
| The Supreme Court found no reason to overturn the relevant courts' judgements. | Верховный суд не нашел оснований для отмены соответствующих приговоров суда. |
| The State party explains that the Supreme Court explicitly examines cases in the light of international conventions, including the Covenant. | Государство-участник поясняет, что Верховный суд подробно рассматривает дела с учетом международных конвенций, включая Пакт. |
| However, the Supreme Court had rendered conflicting judgements. | Однако Верховный суд вынес противоречивые решения. |
| The Supreme Court did not accept the complaints. | Верховный суд оставил жалобы без удовлетворения. |
| The Supreme Court of India had demanded an immediate change in the situation, through a cutback in shrimp farming and the return of the peasants' land. | Верховный суд Индии потребовал немедленно исправить эту ситуацию посредством сокращения производства креветок и возврата крестьянам их земель. |
| The Supreme Court exercises its jurisdiction on appeal according to the rules and exceptions laid down by the Congress. | Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией в соответствии с положениями и исключениями, установленными Конгрессом. |
| The Supreme Court remanded the case to the judge of first instance for further fact findings. | Верховный суд возвратил дело судье первой инстанции для установления дополнительных фактов. |
| The Supreme Court began appointing judges to serve in provincial anti-corruption courts. | Верховный суд начал назначать судей в провинциальные антикоррупционные суды. |
| I filed an appeal with the Supreme Court, which ruled that I should be released. | Я обратился с апелляцией в Верховный суд, который постановил освободить меня. |
| In 2009, the Indonesian Supreme Court had examined more than eight cases of terrorism. | В 2009 году Верховный суд Индонезии рассмотрел более восьми дел о терроризме. |
| Although the Supreme Court has issued orders to review the existing legislation, no progress has been made. | Хотя Верховный суд распорядился пересмотреть существующее законодательство, прогресса пока достигнуто не было. |
| An additional appeal submitted by the defendant to the Supreme Court was dismissed on December 7, 2008. | Дополнительная апелляция обвиняемого в Верховный суд была отклонена 7 декабря 2008 года. |
| The Supreme Court is the highest judicial organ, heading the judicial power of the Islamic Republic of Afghanistan. | Верховный суд является высшим органом судебной власти Исламской Республики Афганистан. |
| Verdicts were issued in two appeal cases to the Supreme Court. | Вынесены решения по двум кассационным жалобам в Верховный суд. |
| The Supreme Court upheld the law allowing abortion care in Mexico City. | Верховный суд поддержал закон, разрешающий аборты в городе Мехико. |