Английский - русский
Перевод слова Supreme

Перевод supreme с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верховный (примеров 6460)
Under the draft Constitution the Supreme Court is to have the power of judicial review of future legislation. В соответствии с проектом конституции Верховный суд будет наделен правом осуществлять пересмотр в судебном порядке будущего законодательства.
The Supreme Court has, in its concern to enhance protection and enforcement of human rights, developed a highly advanced public interest litigation regime. С целью повышения эффективности защиты и осуществления прав человека Верховный суд разработал весьма прогрессивные нормы публичного судопроизводства.
The Court of Appeal is the court of second instance, the Supreme Court is the court of third instance. Апелляционный суд является судом второй инстанции, Верховный суд является судом третьей инстанции.
The State party informed the Committee that the author's application to appeal to the Supreme Court had been rejected by the Appeals Permission Board on 31 May 2012. Государство-участник сообщило Комитету о том, что автор представила заявление для подачи апелляции в Верховный суд, которое было отклонено решением Совета по проверке апелляций 31 мая 2012 года.
Added to the irrational refusal of Adriana's visa and Gerardo's unjust sentence is the fact that the United States Supreme Court recently refused to hear the case, thereby closing off practically all legal avenues for resolving the situation. Что касается необдуманного отказа предоставить визу Адриане и несправедливого осуждения Герардо, то следует отметить тот факт, что недавно Верховный суд Соединенных Штатов отказался рассматривать это дело, в результате чего были практически перекрыты все законные пути решения этого вопроса.
Больше примеров...
Верховного (примеров 5740)
Equal rights to inheritance between women and men had been established in a Supreme Court judgement in 1960 and polygamy had been outlawed. Решением Верховного суда в 1960 году были установлены равные права мужчин и женщин на наследование, а полигамия была объявлена вне закона.
The Constitutional Court is independent of the judicial system in Bahrain and not subject to the Supreme Judicial Council's supervision. Конституционный суд не подчиняется органам судебной власти страны и не подлежит контролю со стороны Верховного совета по судебной практике.
By order of the Supreme Court Chamber on 29 July 2014, further charges not encompassed in the two cases were provisionally stayed pending appropriate disposal by the Trial Chamber. В соответствии с распоряжением палаты Верховного суда от 29 июля 2014 года дополнительные обвинения, не включенные в эти два дела, были временно оставлены без рассмотрения до надлежащего решения Судебной палаты.
As of 1 February 2012 there are 2 women judges in the Supreme Court out of 26 judges and 53 women judges in different High Courts out of total 627 High Court judges. По состоянию на 1 февраля 2012 года из 26 судей Верховного суда 2 судьи - женщины и из 627 судей Высокого суда, работающих в различных высоких судах, 53 судьи - женщины.
One such case had been submitted to the European Court of Justice, which had determined that for the Supreme Court to have pronounced guilty a person acquitted in a court of first instance was a violation of the European Convention for the Protection of Human Rights. Одно такое дело было передано в Европейский суд, который определил, что для Верховного суда признание виновным лица, оправданного в суде первой инстанции, является нарушением Европейской конвенции по защите прав человека.
Больше примеров...
Высший (примеров 371)
The Supreme Judicial Council has issued rules regulating visits and inspections of prisons, detention sites, and sites where precautionary measures are executed. Высший судебный совет утвердил правила посещения и инспектирования тюрем, мест содержания под стражей и мест применения предварительных мер.
Moreover, all institutions were subject to the Constitution, including the Supreme Court and the High Court, and always had to interpret the law in the light of human rights as they were protected by the Constitution. Кроме того, все учреждения подчиняются Конституции, в том числе Верховный суд и Высший суд, которым надлежит истолковывать закон с точки зрения прав человека, как это предусмотрено Конституцией.
The Higher People's Court shall, within 10 days from the date it receives the letter of request for extradition transmitted by the Supreme People's Court, serve a copy of the letter to the person. В течение 10 дней с даты получения письма с запросом об экстрадиции, препровожденного Верховным народным судом, Высший народный суд вручает данному лицу копию письма.
In the Mahopanishad VI.-73, ślokas describe how one finds the Brahman (the one supreme, universal Spirit that is the origin and support of the phenomenal universe). В строках Маха упанишаде VI.-73 описывается, как можно обрести Брахман (тот самый высший, всеобщий Дух, который является источником и поддержкой необычайной вселенной).
Here, indeed, is a wonderful plot to force the State to retrench, but Italians shouldn't get their hopes up too early, for Italy's supreme court ruled that taxation is not for the people to decide. В этом действительно содержится прекрасное средство для урезания государства, но сильно надеяться итальянцам пока не стоит, поскольку высший суд Италии решил, что народ не имеет право решать вопросы налогооблажения.
Больше примеров...
Верховным (примеров 1552)
The verdicts issued have been approved by the Supreme Court. Вынесенные приговоры были утверждены Верховным судом.
The Constitution allows a possibility of direct application of applicable rules of international law, which has been confirmed in the practice of the Supreme Court. Конституция предусматривает возможность прямого применения применимых норм международного права, которые были признаны на практике Верховным судом.
Sessions in which a lawyer is not present are not considered official and subsequent verdicts and sentences have no legal force and may be quashed by the Supreme Court. Заседания суда, на которых адвокат не присутствует, не считаются официальными, а последующие вердикты и приговоры таких заседаний не имеют юридической силы и могут быть признаны недействительными Верховным судом.
On 19 November 2006, Mr. Nezar Rastanawi was sentenced to four years' imprisonment by the Damascus Supreme State Security Court (SSSC) for "spreading false news" and "insulting the President of the Republic". 19 ноября 2006 года г-н Незар Растанави был приговорен Дамасским верховным судом государственной безопасности (ВСГБ) к 4 годам тюремного заключения за "распространение ложной информации" и "оскорбление президента Республики".
Supreme Court decided in the case Academic CVL Принятие решения по делу Верховным судом
Больше примеров...
Высшего (примеров 387)
The Kosovo Judicial Council approved on 20 March the new allocation of 326 judicial positions for the supreme, district, municipal and minor offences courts. Судебный совет Косово одобрил 20 марта новый порядок распределения 326 судебных должностей, предназначающихся для высшего, окружных, муниципальных судов и судов по мелким правонарушениям.
Consequently, human rights will be part of the country's supreme law at the highest level in the hierarchy of the domestic legal system and may be invoked directly in the courts. Таким образом нормы о правах человека становятся неотъемлемой частью высшего закона страны и занимают верхнюю ступень в правовой системе, а также могут быть непосредственно применены в любом судебном разбирательстве.
Under the Constitution of 2008, the Judicial branch consists of the Supreme Court, the High Court, and twenty Dzongkhag Courts. Согласно конституции 2008 года, судебная власть состоит из Верховного суда, Высшего суда и двадцати судов дзонгхагов.
According to press reports, in October 1995, Mr. Sudomo, head of the Indonesian President's Supreme Advisory Council, met with East Timorese leaders. По сообщениям печати, в октябре 1995 года председатель Высшего консультативного совета при президенте Индонезии г-н Судомо встретился с руководителями восточнотиморской общины.
Concerning legal security, the process of renewing the membership of the Supreme Court of the Nation has begun, through resignations and, in a few cases, impeachments. В судебной сфере начался процесс обновления состава Верховного суда Республики путем подачи заявлений об отставке и проведения политических судебных процессов над некоторыми из бывших членов этого высшего судебного органа.
Больше примеров...
Верховному (примеров 274)
They submit a report to the Supreme Court and a copy is given to the Government for the necessary action. Они представляют доклад Верховному суду, а копия доклада направляется в правительство для принятия необходимых мер.
There is a Supreme Court challenge and we cannot be presumptuous on this's an ongoing effort of the PNG Government. Этот вопрос предстоит решать Верховному суду, и мы не можем строить предположений относительно будущего решения.
On 8 November 2006, Komnas Ham presented an official report of its findings to the Attorney General, the Supreme Court and the Indonesian Parliament. 8 ноября 2006 года Комнас Хам представила официальный доклад с изложением своих выводов Генеральному прокурору, Верховному суду и парламенту Индонезии.
Criminal offences committed within the context of organized crime and grave corruption cases fall within the competence of the Joint Investigation Team (JIT), which reports to the Supreme State Prosecutor. Уголовные преступления, совершенные в контексте организованной преступности, и серьезные дела о коррупции входят в сферу ведения Объединенной следственной группы (ОСГ), подчиняющейся Верховному прокурору.
Consequently, the Constitutional Court, the Supreme Court, the Arbitration Court, the Ministry of Justice, the Justice Council and the General Prosecutor's Office, must as soon as possible develop and present for consideration a relevant project, taking into account the following issues: В связи с этим Конституционному суду, Верховному суду, Высшему экономическому суду, Минюст РТ, Совету юстиции и Генеральной прокуратуре необходимо с учетом нижеследующих вопросов как можно быстрее разработать ее проект и представить для обсуждения:
Больше примеров...
Верховной (примеров 161)
Behind that is the Hall of Supreme Harmony Square. За ними находится площадь Зала Верховной гармонии.
Do you think I could be the Supreme? Ты думаешь, я могла бы быть Верховной?
The regulations of the Supreme People's Procuratorate on filing a case were merely an interpretation of the Criminal Law, and in no way restricted the scope of the crime of torture. Правила Верховной народной прокуратуры, касающиеся прекращения дел, являются не более чем интерпретацией Уголовного кодекса и никоим образом не ограничивают охват преступления, состоящего в применении пыток.
A number of seminars, meetings and group study tours were organized, aimed at enhancing professional competences of the representatives from the Supreme State Prosecutor's Office and The Directorate of the Police in fighting human trafficking. Был организован ряд семинаров, совещаний и групповых исследований, направленных на повышение профессиональной квалификации представителей Верховной государственной прокуратуры и Директората полиции в вопросах борьбы с торговлей людьми.
In the DPRK where the gender equality is fully realized, the rate of women's participation in the State affairs at power organs ranging from the Supreme Power Organ down to local People's Committees is very high. В КНДР, где прочно реализовано равенство мужчин и женщин, от органов верховной власти до народных комитетов на периферии очень высок уровень пропорции женщин, участвующих в государственных делах.
Больше примеров...
Верховная (примеров 111)
Fiona is your Supreme, and you need to start treating her like one. Фиона - твоя Верховная, и тебе пора начать относиться к ней подобающе.
You either are or you aren't a Supreme. Либо ты Верховная, либо нет.
Who do you believe is the next Supreme? Кто, по-твоему, следующая Верховная?
On 20 July 2001, the Supreme People's Procuratorate passed the Criteria for Serious and Especially Serious Cases Involving Dereliction of Duty and Right-Violations Directly Accepted, Filed, and Investigated by the People's Procuratorates. 20 июля 2001 года Верховная народная прокуратура приняла Критерии в отношении серьезных и особо серьезных дел, связанных с нарушением обязанностей и нарушением прав, которые были непосредственно приняты, оформлены и расследованы народными прокуратурами.
Then you're not the Supreme. Тогда ты не следующая Верховная.
Больше примеров...
Высшем (примеров 53)
Belarus has a civil law system based on the Constitution, the supreme law of the State. Система гражданского права Беларуси основывается на высшем законе государства - Конституции.
We're at the Supreme Court and you ask that now? Мы в Высшем суде, зачем тебе узнавать это прямо сейчас?
Zenon Kar is now 18 and competing to win the Galactic Teen Supreme contest and celebrate at the Moonstock Festival on the Moon. Ксенон Кар участвует в Галактическом Подростковом Высшем соревновании и празднует на Фестивале на «Лунстоке».
The Summit, the supreme body of la Francophonie, shall meet every two years. Встреча на высшем уровне, являющаяся высшим органом франкоязычного сообщества, проводится один раз в два года.
Also, the Prosecutor General may take part in any hearings of the Supreme Court as well as the Supreme Arbitration Court. Кроме того, Генеральный прокурор может участвовать в любых слушаниях, проводимых в Верховном Суде, а также Высшем Арбитражном Суде.
Больше примеров...
Наивысшим (примеров 15)
Thus, it should be the politicians' task to find a solution to bring the country out of the current political impasse in respect of the supreme interest of the nation. Поэтому именно политикам необходимо найти пути вывода страны из нынешней тупиковой политической ситуации, что будет отвечать наивысшим интересам нации.
Members of the Executive, the Legislature, the Judicature, all those who exercise the powers of state, and everybody in Malawi is legally subject to the Constitution, which is supreme. Члены исполнительной, законодательной и судебной власти, все те, кто осуществляет государственные полномочия, и каждый житель Малави юридически обязаны подчиняться положениям Конституции, которая является наивысшим законом.
Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America and Caribbean integration and a principle and common value of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC); сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской и карибской интеграции, а также принципом и общей ценностью Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК),
As recalled in its constitution, the organization considers peace among peoples to be the supreme good for all mankind and what inspires its action to achieve a system of international relations where all people live together in peace and security. Как гласит устав организации, она считает мир между народами наивысшим благом для всего человечества, и стремление к этому миру лежит в основе всей ее деятельности, направленной на создание системы международных отношений, в условиях которой все люди жили бы в мире и безопасности.
Panama, along the same lines, underlined that information collected should be accessible only to the highest authorities in a State (the head of State, the president of the national assembly, the president of the supreme court and the general prosecutor or attorney general). Панама подчеркнула в том же духе, что доступ к собранной информации должен предоставляться только наивысшим органам государства (главам государств, председателям национальных парламентов, председателям верховных судов и генеральному прокурору).
Больше примеров...
Всевышнего (примеров 8)
The details of the Mohini story varies by the Purana and region, but she is consistently an enchantress avatar of the supreme in Vaishnavism. Детали историй о Мохини варьируются в зависимости от Пуран и региона Индии, но она постоянно является волшебным аватаром Всевышнего в вайшнавизме.
The foundation of Winti based on three principles: the belief in the supreme creator called Anana Kedyaman Kedyanpon; the belief in a pantheon of spirits called Winti; and the veneration of the ancestors. Религия винти основана на трёх главных принципах: вера во Всевышнего Творца, называемого Анана Кедьяман Кедьянпон(нидерл. Anana Kedyaman Kedyanpon), вера в пантеон духов, называемый Винти (нидерл. Winti), а также различные культы предков.
of the Supreme King of Kings the Holy One, blessed be He Peace be upon you Царя царей святого, благословен Он, мир вам, ангелы-служители, посланцы Всевышнего,
35 But you love your enemies, and philanthropists, and on loan give, not expecting anything; also there will be to you an award great, and will be sons Supreme; for it of the blessings and to ungrateful and malicious. 35 Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.
The human being is the supreme creation of the Almighty. Человек - венец творения Всевышнего.
Больше примеров...
Наивысшей (примеров 14)
In this world without utopia, individual freedom is the supreme value. В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью.
para. 7) The Olympic Games is the supreme expression of that, and it is in that context that my delegation would like to congratulate Greece on a tremendously successful and peaceful twenty-eighth Olympiad. Олимпийские игры в наивысшей степени отражают эту мысль, и в связи с этим делегация Израиля хотела бы поздравить Грецию с исключительно успешным и мирным проведением двадцать восьмой Олимпиады.
The Western church arose to a position of supreme power. Западная церковь достигла наивысшей мощи.
The highest court in the Republic of Serbia is the Supreme Court of Serbia. Наивысшей судебной инстанцией Республики Сербия является Верховный суд Сербии.
Under Article 17 of the Constitution of Sri Lanka a person whose rights are affected by any executive or administrative action can apply to the Supreme Court, which is the highest and the final court in the Republic. Согласно статье 17 Конституции Шри-Ланки любое лицо права которого ущемляются в результате действий исполнительных или административных органов, может обратиться в Верховный суд, являющийся наивысшей и окончательной судебной инстанцией Республики.
Больше примеров...
Верховый (примеров 7)
Subsequently, the Supreme Court had decided to dismiss the petition. Затем Верховый суд принял решение отклонить просьбу.
It further observes that a cassation appeal with the Supreme Court was submitted on his behalf by a lawyer of his own choice, and was dismissed as manifestly ill-founded. Он также отмечает, что кассационная жалоба в Верховый суд была представлена от его имени адвокатом по его выбору и была отклонена как явно необоснованная.
How about the Supreme Court? А что Верховый суд?
Nevertheless the Supreme Court, in rejecting the appeal in cassation by decision dated 20 April 2007, stated only that the time limit had expired for part of the appeal, without addressing the prescription period for the offence of peculation; Несмотря на это, Верховый суд, отклонивший кассационную жалобу 20 апреля 2007 года, объявил об истечении срока давности лишь части вменяемых действий, не оговорив при этом срок истечения давности преступления присвоения средств;
Courts of Appeal (Full Courts of the Supreme Courts) exercise appellate jurisdiction from the lower State courts and appeals from a decision of a single judge of the Supreme Court. Апелляционный суд (Верховый суд, заседающий в полном составе) также компетентен рассматривать апелляции на решения нижестоящих судов штатов и решений, принятых каким-либо одним судьей Верховного суда.
Больше примеров...
Высочайший (примеров 1)
Больше примеров...
Всевышний (примеров 3)
If a supreme being exists, he can squash you any time he wants. Но если Всевышний существует, он может раздавить тебя, когда пожелает.
Thanks to all, and may the supreme Creator guide us towards those great goals. Спасибо всем, и пусть Всевышний руководит нашими усилиями на пути к достижению этих великих целей.
People will independently learn to struggle with evil and a temptation; Supreme gives this chance to mankind. Люди должны самостоятельно научиться бороться со злом и искушением, Всевышний дает этот шанс человечеству.
Больше примеров...
Supreme (примеров 43)
That year he signed with trance label MFS, where he released his first album Stellar Supreme in 1992. В том же году он подписал контракт с MFS, а также выпустил свой первый альбом Stellar Supreme в 1992 году.
Although his goal was not initially to become a K-pop artist, he was influenced by the roles that Supreme Team and Dynamic Duo played in popularizing the genre in South Korea. Несмотря на то, что его цель не была изначально стать К-поп артистом, он находился под влиянием той роли, которую Supreme Team и Dynamic Duo играли в популяризации жанра в Южной Кореи.
These included the Cutlass Calais compact, the midsize Cutlass Ciera, the Cutlass Cruiser station wagon, and top of the line midsize Cutlass Supreme. Сюда входили компактный Cutlass Calais, среднеразмерный Cutlass Ciera, универсал Cutlass Cruiser, а также среднеразмерный премиум-класс Cutlass Supreme.
After Play made its debut on celebrities such as Kanye West, Pharell Williams, and Justin Timberlake, Play introduced collaborations with Nike, Jordan, Supreme, and Louis Vuitton, and was quickly viewed as a prominent international fashion brand. После появления одежды Play на таких знаменитостях, как Канье Уэст, Фаррелл Уильямс и Джастин Тимберлейк, а также коллабораций с Nike, Jordan, Supreme и Louis Vuitton, бренд быстро снискал себе имя в международной моде.
On August 19, 2010, BattleGoat and Paradox Interactive announced a new game in the Supreme Ruler series, Supreme Ruler Cold War. 19 августа 2010 года BattleGoat и Paradox Interactive анонсируют продолжение серии игр Supreme Ruler, названное Supreme Ruler: Cold War.
Больше примеров...