| The Supreme Court had been known to invalidate an administrative detention measure. | Иногда Верховный суд отменяет административное задержание. |
| Applications for review could also be lodged with the Supreme Court. | Также имеется возможность обращаться в Верховный суд. |
| The decision contained instructions on how to appeal to the Supreme Court. | В его решении содержались указания относительно процедуры подачи апелляции в Верховный суд. |
| The Supreme Court has reiterated this principle through several decisions requiring immediate investigation and prosecution of serious human rights violations committed during the conflict, including enforced disappearances and extrajudicial executions. | Верховный суд подтвердил этот принцип в ряде решений о необходимости незамедлительного расследования и уголовного преследования по делам о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в ходе конфликта, включая насильственные исчезновения и внесудебные казни. |
| And do you dispute that the King is Supreme Head of the Church now? | И вы отрицаете что отныне Король есть верховный глава Церкви? |
| Who gave the United States the right to set itself up, also apparently for life, as supreme judge of human rights violations worldwide? | Кто дал Соединенным Штатам право присваивать себе - как представляется, тоже пожизненно - функции "верховного судьи" по правам человека во всем мире? |
| There were allegations of interference from the Supreme Court in the proceedings of Mr. Harris's trial. | Утверждалось о вмешательстве Верховного суда в ход судопроизводства по делу г-на Харриса. |
| Two notable decisions of the Supreme Court relate to the furtherance of economic, social and cultural rights: | С отстаиванием экономических, социальных и культурных прав связаны два примечательных решения Верховного суда: |
| The status of the Judicial-Legal Council staff is accepted as equal to the status of the Supreme Court of the Republic of Azerbaijan. | Статус Управления Судебно-правового совета приравнивается к статусу Управления Верховного суда Азербайджанской Республики. |
| Under IDF Supreme Command Order 2.0702, the command investigator must transmit the complete record of a command investigation to the Military Advocate General's Corps upon request or automatically in certain types of cases - for example, whenever a civilian has been killed or seriously injured. | Согласно приказу 2.0702 Верховного командования ЦАХАЛ, лицо, проводящее служебное расследование, обязано передавать все материалы по служебному расследованию в Генеральную военную прокуратуру по ее запросу или же автоматически, когда речь идет о некоторых разновидностях дел, например в случае гибели или серьезного ранения гражданского лица. |
| The Supreme Court says that UN guidelines should be used to determine refugee status. | Высший суд говорит, что руководящие принципы ООН доложны быть использованы чтобы определять статус беженца. |
| Directed by the Chief Justice of the Supreme Court, the High Council was thus entirely under the jurisdiction of the judiciary. | Таким образом, Высший совет, возглавляемый Председателем Верховного суда, имеет всю полноту судебной власти. |
| Mr. Tandara Thach (Supreme National Council of Kampuchea-Krom) said that Kampuchea-Krom had been part of the Khmer Empire until the end of French colonization in June 1949. | Г-н Тандара Тач (Высший национальный совет кампучийских кромов) говорит, что кампучийские кромы входили в состав Кхмерской империи до конца периода французской колонизации в июне 1949 года. |
| Intensive training is provided by the Supreme Bar Council and "Iustitia", an association of judges. | Высший адвокатский совет и ассоциация судей "Юстиция" предлагают курсы интенсивного обучения. |
| This ensures that Egyptian legislators are committed to upholding them, and any legislative measure that disregarded them would be liable to a ruling of unconstitutionality by the Supreme Constitutional Court that would be binding upon all authorities in the State. | Это означает, что законодательные органы Египта обязаны соблюдать их и что по любым законодательным мерам, которые будут противоречить этим документам, Высший конституционный суд вынесет постановление о неконституционности, имеющее обязательную силу для всех государственных органов. |
| The Cambodian side had already prepared such a bill, which had been drafted by the Supreme Court and submitted to the National Assembly. | Камбоджийская сторона уже подготовила такой законопроект, который был составлен Верховным советом и представлен в Национальную ассамблею. |
| The Supreme Court of British Columbia, Canada and the Commercial Division of the Ontario Superior Court of Justice, Canada, have adopted the Guidelines. | Руководящие принципы были приняты Верховным судом Британской Колумбии, Канады и Коммерческим отделом Высшего суда Онтарио, Канада. |
| In concrete terms, this means that requests from various Governments cannot be recognized directly by the magistrates responsible for the enforcement of the acts, unless the Federal Supreme Court is consulted as to their admissibility. | На практике это означает, что просьбы других государств не могут напрямую приниматься к исполнению органами, в компетенции которых находятся соответствующие мероприятия, без специальных консультаций с Верховным федеральным судом о возможности их проведения. |
| 6.2 As regards the merits of the case, the State party submits that Mr. Kovalev was sentenced to death by the Supreme Court of Belarus, the highest judicial instance in Belarus. | 6.2 Что касается существа этого дела, государство-участник утверждает, что г-н Ковалев был приговорен к смертной казни Верховным судом Беларуси - высшей судебной инстанцией Беларуси. |
| The seven-member Supreme Court, headed by Chief Justice Iftikar Mohammad Chaudhry, countered by issuing an order barring the government from proclaiming emergency rule. | Верховный суд, состоящий из семи судей, возглавляемых Верховным судьёй Ифтикаром Мохаммадом Чаудри, оказал противодействие Мушаррафу, выпустив постановление, запрещающее правительству ввести чрезвычайное положение. |
| We urge them to work towards the unity of Somalia, which as the supreme national interest should take precedence over any other consideration, and to lay the foundations for security and stability in their country. | Мы настоятельно призываем их работать на благо единства Сомали, которое в качестве высшего интереса нации должно взять верх над всеми прочими соображениями и заняться закладкой основ для безопасности и стабильности в их стране. |
| As the supreme governing body, its role will be to endorse the composition of the Steering Committee, to approve the strategy proposed by the Steering Committee and progress reports submitted by the Thematic Groups, and to approve the annual budget and the annual financial report. | Его роль как высшего руководящего органа будет заключаться в утверждении состава Руководящего комитета, утверждении стратегии, предложенной Руководящим комитетом, и докладов о ходе работы, представляемых тематическими группам, а также в утверждении ежегодного бюджета и ежегодного финансового отчета. |
| In late July, Mehr news agency reported that Ahmadinejad obtained permission from the Supreme Cultural Revolution Council to launch a university for post-graduate studies in Tehran. | В конце июля 2013 года информационное агентство Mehr сообщило, что Ахмадинежад получил разрешение от Высшего совета культурной революции, чтобы начать обучение в аспирантуре Тегеранского университета. |
| Even belief in the existence of a Supreme Being, a particular ritual or a set of ethical and social rules are not exclusive to religions but can also be found in political ideologies. | Даже вера в существование высшего существа, какой-то конкретный ритуал или свод этических и социальных правил не являются исключительной принадлежностью религий: все это можно найти и в политических идеологиях. |
| While the first-mentioned unit is administratively part of the Helsinki District Police, it can be seconded outside Helsinki by a decision by the Supreme Police Command. | Хотя первое из вышеупомянутых подразделений находится в административном подчинении Хельсинкской окружной полиции, по решению высшего полицейского командования оно может быть направлено для выполнения заданий за пределами Хельсинки. |
| The Panel has so far submitted twelve interim reports to the Supreme Court. | На настоящий момент Группа представила Верховному суду двенадцать промежуточных докладов. |
| For example, UNDP supported the Supreme Court of the Philippines to ensure accountability for effective resource management, enforce environmental laws and promote public awareness. | Например, ПРООН оказала поддержку Верховному суду Филиппин в обеспечении подотчетности в отношении эффективного использования ресурсов и соблюдения природоохранного законодательства, а также в усилиях по информированию общественности. |
| I won't be wandering around the Supreme Court in my boxer shorts anytime soon. | В общем, в ближайшее время я не буду бродить по Верховному суду в трусах. |
| One of its main elements is the abolition of the Supreme Arbitration Court and the transfer of its jurisdiction and functions to the Supreme Court, thereby de facto integrating the system of courts of arbitration into the system of courts of general jurisdiction. | Одним из ее главных элементов является упразднение Высшего арбитражного суда и передача его юрисдикции и функций Верховному суду, т.е. фактическое включение арбитражных судов в систему судов общей юрисдикции. |
| In Indonesia, UNODC started the implementation of the second-phase project launched in 2008 to assist the Supreme Court of Indonesia and other relevant institutions in strengthening judicial integrity, capacity and professionalism in order to enhance the rule of law in the country. | В Индонезии ЮНОДК приступило к осуществлению второго этапа проекта, начатого в 2008 году, по оказанию помощи Верховному суду Индонезии и другим соответствующим организациям в области повышения честности и неподкупности судей, повышения потенциала и профессионализма в целях укрепления верховенства права в стране. |
| Any such appeal is heard by the Judicial Committee of the Privy Council which is the supreme court of appeal for the Bailiwick. | Любая такая апелляция рассматривается Судебным комитетом Тайного совета, который является верховной апелляционной инстанцией для бейливика. |
| According to my daughter, a power fit for a Supreme. | По словам моей дочери, такая сила подходит для Верховной |
| And by the way, you can't be the Supreme - you've got a heart murmur. | И, кстати, ты не можешь быть Верховной из-за шумов в сердце. |
| Memorandum of Understanding between the Office of the Prosecutor for ICTY and the Office of the Supreme State Prosecutor that was signed on 6 December 2007 granted Montenegrin prosecutors access to the ICTY's database. | Подписанный 6 декабря 2007 года Меморандум о взаимопонимании между Канцелярией Прокурора МТБЮ и Верховной государственной прокуратурой, предоставил черногорским прокурорам доступ к базе данных МТБЮ. |
| The marzban was invested with supreme power, even imposing death sentences; but he could not interfere with the age-long privileges of the Armenian nakharars. | Марзпан обладал верховной властью, он даже мог выносить смертные приговоры, но не мог вмешиваться в вековые привилегии армянской знати нахараров. |
| Either I'm Supreme or I'm not. | Либо я Верховная, либо - нет. |
| "Supreme lover of mankind." | "Верховная любовь к человечеству". |
| According to the declaration made by Viet Nam, the Ministry of Justice, the Ministry of Public Security and the Supreme People's Procuracy were designated as authorities for mutual legal assistance in criminal matters. | В соответствии со сделанным Вьетнамом заявлением министерство юстиции, министерство общественной безопасности и Верховная народная прокуратура были назначены в качестве органов по вопросам взаимной правовой помощи в уголовных делах. |
| And given that the new Supreme has not shown herself yet? | Но учитывая, что новая Верховная ведьма ещё не проявила себя... |
| It was a supreme command. | Это была верховная команда. |
| A commission within the Supreme Judicial Council had also examined the issue at three meetings in 2010 in different parts of the country with judges, prosecutors and representatives of bar associations. | В 2010 году Комиссия при Высшем судебном совете на своих трех заседаниях в различных частях страны также изучила этот вопрос совместно с судьями, прокурорами и представителями ассоциаций адвокатов. |
| If the source of the violation is in the law, application for a declaration of unconstitutionality may be made to the country's highest judicial organ, the Supreme Court of Justice. | Если источником нарушения является закон, то можно добиваться признания его неконституционности в высшем органе судебной власти - Верховном суде. |
| In the judiciary, two of the nine Supreme Court judges are women and both the Superior Family Court and the Superior Juvenile Court are made up of two women judges. | Что касается органов судебной власти, то две из девяти должностей Верховного суда занимают женщины, а в Высшем трибунале по делам семьи представлены две женщины, равно как и в Высшем трибунале по делам несовершеннолетних. |
| On the question of access to justice, the Supreme Court of Justice had concluded that the Brasilia Rules on Access to Justice for Persons in Vulnerable Situations, adopted at the Fourteenth Latin American Judicial Summit, should be incorporated into domestic law. | Что касается доступа к правосудию, то Верховный суд пришел к выводу, что Бразилианские правила доступа лиц в уязвимом положении к правосудию, принятые на четырнадцатом совещании на высшем уровне представителей судебных властей латиноамериканских стран, должны быть включены в национальное законодательство. |
| Women are represented in the highest ranks of party executives, commissions, supreme assemblies and secretariats, so that the variety of their activities is extremely wide, ranging from specifically women's issues to cross-party concerns. | Женщины представлены в высшем руководящем составе, комиссиях, Верховных Собраниях, Секретариатах, а потому характер их деятельности самый разнообразный - от сугубо женских до общепартийных вопросов. |
| It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected. | Было бы наивысшим цинизмом и лицемерием, даже по европейским стандартам, если бы избрали его. |
| Thus, it should be the politicians' task to find a solution to bring the country out of the current political impasse in respect of the supreme interest of the nation. | Поэтому именно политикам необходимо найти пути вывода страны из нынешней тупиковой политической ситуации, что будет отвечать наивысшим интересам нации. |
| Members of the Executive, the Legislature, the Judicature, all those who exercise the powers of state, and everybody in Malawi is legally subject to the Constitution, which is supreme. | Члены исполнительной, законодательной и судебной власти, все те, кто осуществляет государственные полномочия, и каждый житель Малави юридически обязаны подчиняться положениям Конституции, которая является наивысшим законом. |
| This constructive unilateralism is based on the idea that peace is in the supreme interest of Georgia, that peace is the only path to the de-occupation of our country. | Эта конструктивная односторонность базируется на идее о том, что мир отвечает наивысшим интересам Грузии, что мир - это единственный путь к прекращению оккупации нашей страны. |
| Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America and Caribbean integration and a principle and common value of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC); | сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской и карибской интеграции, а также принципом и общей ценностью Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна (СЕЛАК), |
| Don't tell me you still cling to your belief in the Supreme Being? | Ты же не хочешь сказать, что по-прежнему цепляешься за свою веру во Всевышнего? |
| of the Supreme King of Kings the Holy One, blessed be He Peace be upon you | Царя царей святого, благословен Он, мир вам, ангелы-служители, посланцы Всевышнего, |
| 35 But you love your enemies, and philanthropists, and on loan give, not expecting anything; also there will be to you an award great, and will be sons Supreme; for it of the blessings and to ungrateful and malicious. | 35 Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым. |
| The human being is the supreme creation of the Almighty. | Человек - венец творения Всевышнего. |
| Ultimate Power marks the first appearance of the independent Ultimates, fighting against an alternate universe Squadron Supreme. | В комиксе Ultimate Power впервые показана независимая команда Ultimates, которая борется с Экскадрильей Всевышнего из альтернативной вселенной. |
| The influence on the developments by the United Nations Security Council, the supreme level of the international law, is rather limited. | Влияние Совета Безопасности ООН, наивысшей инстанции международного права, на развитие событий достаточно ограниченно. |
| The first universal session of the Governing Council was taking place at a historic time, he said, when the notion that economic progress was of supreme importance had been discarded and global understanding had grown that social, economic and environmental progress were prerequisites for sustainable development. | Первая универсальная сессия Совета управляющих проходит, по его словам, в историческое время, когда постепенно исчезает представление о том, что экономический прогресс является наивысшей ценностью, и в мире растет понимание того, что социальный, экономический и экологический прогресс является предпосылкой устойчивого развития. |
| The Western church arose to a position of supreme power. | Западная церковь достигла наивысшей мощи. |
| Under Article 17 of the Constitution of Sri Lanka a person whose rights are affected by any executive or administrative action can apply to the Supreme Court, which is the highest and the final court in the Republic. | Согласно статье 17 Конституции Шри-Ланки любое лицо права которого ущемляются в результате действий исполнительных или административных органов, может обратиться в Верховный суд, являющийся наивысшей и окончательной судебной инстанцией Республики. |
| Thus Olmo Lungring is not only an earthly paradise filled with shining white cities, multi-storeyed temples and palaces, lush gardens and pleasure groves, but a hidden sanctuary of the Gnosis that holds a precious treasure of greatest price, the Supreme Secret. | Поэтому Олмо Лунгринг - не только земной рай со сверкающими белыми городами, многоэтажными храмами и дворцами, пышными садами и услаждающими рощами, но и сокровенное святилище Гнозиса, хранящее драгоценное сокровище наивысшей ценности - Величайшую Тайну. |
| The Director of Public Prosecutions can appeal to the Supreme Court if he does not agree with the sentence imposed by the district courts. | Генеральный прокурор может обратиться в Верховый суд с заявлением о своем несогласии с приговором окружных судов. |
| In order to enhance the exercise of the right to freedom of expression, the Philippine Supreme Court has adopted a policy whereby libel convictions should be punished only with a fine. | В целях обеспечения более полного соблюдения права на свободу выражения мнений Верховый суд Филиппин принял политику, согласно которой лица, признанные виновными в клевете, подлежат наказанию только в виде штрафа. |
| How about the Supreme Court? | А что Верховый суд? |
| Nevertheless the Supreme Court, in rejecting the appeal in cassation by decision dated 20 April 2007, stated only that the time limit had expired for part of the appeal, without addressing the prescription period for the offence of peculation; | Несмотря на это, Верховый суд, отклонивший кассационную жалобу 20 апреля 2007 года, объявил об истечении срока давности лишь части вменяемых действий, не оговорив при этом срок истечения давности преступления присвоения средств; |
| Courts of Appeal (Full Courts of the Supreme Courts) exercise appellate jurisdiction from the lower State courts and appeals from a decision of a single judge of the Supreme Court. | Апелляционный суд (Верховый суд, заседающий в полном составе) также компетентен рассматривать апелляции на решения нижестоящих судов штатов и решений, принятых каким-либо одним судьей Верховного суда. |
| If a supreme being exists, he can squash you any time he wants. | Но если Всевышний существует, он может раздавить тебя, когда пожелает. |
| Thanks to all, and may the supreme Creator guide us towards those great goals. | Спасибо всем, и пусть Всевышний руководит нашими усилиями на пути к достижению этих великих целей. |
| People will independently learn to struggle with evil and a temptation; Supreme gives this chance to mankind. | Люди должны самостоятельно научиться бороться со злом и искушением, Всевышний дает этот шанс человечеству. |
| In years following, Bauer Skate's top line was originally marketed under the trade name "Bauer Supreme". | В последующие годы верхняя линия Bauer Skate изначально продавалась под торговым названием «Bauer Supreme». |
| In 2017, The Dapifer reported that Lacoste partnered with Supreme for a limited men's capsule collection. | В 2017 году новостной ресурс о моде The Dapifer подтвердил слухи о партнёрстве Lacoste и Supreme при создании капсульной мужской коллекции. |
| In 1994, Jebbia founded the skateboarding shop and clothing brand, Supreme and opened its first store on Lafayette Street in downtown Manhattan, New York. | В 1994 году Джеббиа основал магазин скейтбордов и одежды Supreme, открыл свой первый магазин на улице Лафайет в центре Манхэттена, Нью-Йорк. |
| The Supreme Court of Queensland is the highest court in the Australian State of Queensland. | Верхо́вный суд Кви́нсленда (англ. Supreme Court of Queensland) - это высший суд в австралийском штате Квинсленд. |
| This is BattleGoat's third title in the Supreme Ruler series, following future-based titles Supreme Ruler 2010 (published in 2005) and Supreme Ruler 2020 (published in 2008). | Это третья игра BattleGoat Studios в серии Supreme Ruler, следующая после Supreme Ruler 2010, выпущенной в 2005 году, и Supreme Ruler 2020, выпущенной в 2008 году. |