| This is Supreme Archon Loth of the R'Kaal Imperium. | Это Верховный Архонт Лоз империи Р'Каал. |
| The Supreme Court did not accede to her request and dismissed her appeal on 13 December 1997. | Верховный суд не удовлетворил ее ходатайство и отклонил ее апелляцию 13 декабря 1997 года. |
| On appeal, the Supreme Court did not address the claims either. | При рассмотрении апелляции Верховный суд также не затронул эти заявления. |
| In addition, the Supreme Court re-examined the lower court's decision and found it legitimate. | Кроме того, Верховный суд вновь рассмотрел решение суда нижестоящей инстанции и подтвердил его законность. |
| The Supreme Court considered all the grounds of appeal very carefully. | Верховный суд внимательно изучил все эти основания для подачи жалобы. |
| Moreover, this analysis is consistent with that of the United States Supreme Court in the Doe case. | Такой анализ, впрочем, соответствует анализу, который дал Верховный суд Соединенных Штатов по делу Джон Доу. |
| Counsel may re-argue his claim and appeal again to the Supreme Court. | Адвокат может настаивать на своем утверждении и подать апелляцию в Верховный суд. |
| The author's appeals to the Appellate Court and the Supreme Court were filed in Nepali. | Апелляционные жалобы автора в апелляционный суд и Верховный суд были поданы на непальском языке. |
| 4.4 Under article 235 of the Constitution, the Supreme Court may act as a court of cassation. | 4.4 В соответствии со статьей 235 Конституции Верховный суд наделен функциями кассационной инстанции. |
| 2.2 Less than 30 days after his conviction, the author lodged an appeal before the Supreme Court. | 2.2 Менее чем через 30 дней после вынесения обвинительного приговора автор обратился с апелляционной жалобой в Верховный суд. |
| The defendants decided to appeal to the Supreme Court, which delivered its judgement on 11 July 2007. | Подсудимые подали апелляцию в Верховный суд, который вынес свое решение 11 июля 2007 года. |
| The Supreme Court of Uzbekistan has found all court decisions concerning Mr. Musaev to be lawful and grounded. | Верховный суд Узбекистана сделал вывод о законности и обоснованности всех судебных решений в отношении г-на Мусаева. |
| 2.8 On 1 March 2007, the author filed an application before the Supreme Court and requested to be awarded legal costs. | 2.8 1 марта 2007 года автор подал заявление в Верховный суд и попросил возместить ему судебные издержки. |
| The implementation of this policy is undertaken by the Supreme Education Council, and the Ministry of Culture, Arts and Heritage. | Реализацией этой политики занимается Верховный совет по образованию и министерство культуры, искусств и исторического наследия. |
| The Eastern Court of Appeal and the Supreme Court upheld the decision. | Восточный апелляционный суд и Верховный суд оставили это решение в силе. |
| On 26 February 2012, the Supreme Court convicted Mr. Mitondeke of ethnic hatred against the Rwandophone population. | 26 февраля 2012 года Верховный суд признал г-на Митондеке виновным в этнической ненависти к руандийскому населению. |
| In December 2011, the Supreme Court of Colombia issued an important ruling mandating reparations for the unlawful recruitment of children into armed groups. | В декабре 2011 года Верховный суд Колумбии вынес важное решение, предписывающее предоставлять компенсацию за незаконную вербовку детей вооруженными группами. |
| The Supreme Court had also ruled that all the country's judges were required to apply international human rights treaties directly. | Верховный суд также вынес постановление о том, что все судьи в стране должны прямо применять положения международных договоров по правам человека. |
| The Supreme Court ensured that all branches of Government and the private sector operated in accordance with those principles. | Верховный суд следит за тем, чтобы все государственные органы и частный сектор соблюдали эти принципы. |
| It was possible to appeal planning decisions, including by means of a petition to the Supreme Court. | Существует возможность обжалования решений в области планирования, в том числе путем подачи ходатайства в Верховный суд. |
| The Supreme Court had ruled on several cases involving counter-terrorism and extremism. | ЗЗ. Верховный суд принял несколько решений о противодействии терроризму и экстремизму. |
| The requirements were discriminatory and the Supreme Court of Argentina had ruled them unconstitutional, but they continued to be applied. | Эти условия являются дискриминационными; Верховный суд Аргентины признал их противоречащими Конституции, однако они продолжают применяться. |
| The Supreme Court of Kosovo, with its decision of 21 July 2005, returned the case for retrial. | Верховный суд Косово в своем решении от 21 июля 2005 года вернул дело для повторного разбирательства. |
| In September 2012 the Supreme Court upheld TDLC's decision. | В сентябре 2012 года Верховный суд подтвердил правомерность решения ТЗСК. |
| In three distinct cases, the Supreme Court found that the immigration authorities had not applied the appropriate criteria in the asylum proceedings. | В трех различных делах Верховный суд установил, что иммиграционные органы не применили надлежащие критерии в ходе рассмотрения дел о предоставлении убежища. |