Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
Nevertheless, the author filed a complaint with the Supreme Court; it appears that to date, no follow-up has been given to it. Тем не менее автор направил жалобу в Верховный суд, однако, по всей видимости, до настоящего времени ей не был дан ход.
Leave was granted to apply to the Supreme Court of Mauritius for constitutional redress. On 16 March 1993, the author's constitutional motion was dismissed. Автору было разрешено обратиться в Верховный суд Маврикия с конституционным ходатайством. 16 марта 1993 года конституционное ходатайство автора было отклонено.
There were three levels of courts: magistrate courts, High Courts and the Supreme Court. Судебная система включает три уровня: суды магистратов, суды высшей инстанции и Верховный суд.
Deconcentration of functions vested in the Supreme Court and its President Децентрализация функций, возложенных на Верховный суд и его председателя
BRAZIL Request: In November 1993, the Supreme Electoral Court requested technical assistance for the computerization of the electoral system in Brazil. БРАЗИЛИЯ Просьба: в ноябре 1993 года Верховный суд по выборам просил оказать техническую помощь в вопросах компьютеризации избирательной системы в Бразилии.
However, there has been no application to the Supreme Court by any person seeking redress under the terms of section 23 of the Constitution. Однако до сих пор никто не обращался в Верховный суд с такого рода ходатайствами о правовой защите в порядке, предусмотренном в статье 23 Конституции.
Autumn 1979 Supreme Court of Slovenia Clerking 1979 года Верховный суд Словении, должность секретаря
3.2 The Judicial and Legal Provisions Act 1994 now provides for the powers of the Supreme Court in cases of contempt. 3.2 В настоящее время Закон о судебных и правовых гарантиях 1994 года наделяет Верховный суд полномочиями рассматривать дела о проявлении неуважения.
The Supreme Court made a particular reference to ICCPR and to the principle that Icelandic law was to be interpreted as conforming to the provisions of the Covenant. Верховный суд сделал конкретную ссылку на МПГПП и на принцип, согласно которому исландские законы должны толковаться в соответствии с положениями Пакта.
In India, the Supreme Court had ruled that the freedom of expression of a journalist could not be restricted by the exercise of that privilege. В Индии Верховный суд вынес решение о том, что при осуществлении права на такой иммунитет свобода слова журналиста не может ограничиваться.
The Supreme Court affirmed the judgement in part, reversed it in part and remanded the case. Верховный суд отчасти подтвердил это судебное решение, отчасти отменил его и возвратил дело в первоначальную инстанцию.
In its vetting of the country's approximately 500 judges, the Supreme Court has dismissed 17 and suspended a further 8. В рамках своей деятельности по проверке работы примерно 500 судей, насчитывающихся в стране, Верховный суд уволил 17 из них и временно отстранил от должности 8.
The district courts and the Supreme Court can invoke and implement any provisions of the Conventions which have been ratified by the Parliament. ЗЗ. Окружные суды и Верховный суд могут ссылаться на любые положения конвенций, ратифицированных парламентом, и осуществлять эти положения.
It is noteworthy, however, that there has not been a single allegation of discrimination on the ground of religion before the Supreme Court of Sri Lanka. Следует, однако, отметить, что в Верховный суд Шри-Ланки не было подано ни одной жалобы на проявление дискриминации религиозного характера.
the Canadian Supreme Court in 1990 upheld the fishing rights of Canadian indigenous peoples. Верховный суд Канады в 1990 году признал за канадскими аборигенами право на рыбную ловлю.
The Supreme Court, in the exercise of its fundamental rights jurisdiction, can and does examine allegations of torture and complaints made by detainees. Верховный суд во исполнение своих полномочий по защите основных прав может проводить и фактически проводит расследования утверждений о применении пыток и жалоб, поступающих от заключенных.
The right of citizens to petition the Supreme Court to challenge laws which violate human rights and the use of this right is particularly welcomed. С особым удовлетворением следует отметить право граждан подавать в Верховный суд жалобы в связи с законами, которые нарушают права человека.
The Supreme Court has held that tribal courts are the proper forum for the adjudication of civil disputes involving Native Americans and non-Native Americans arising on a reservation. Верховный суд заявил, что племенные суды компетентны выносить решения по гражданским спорам между коренными и некоренными американцами, возникающим на территории резерваций.
The Supreme Court has not addressed the question of unanimity where the juries are composed of more than 6 but fewer than 12 members. Верховный суд не рассматривал вопроса о необходимости единогласного решения в тех случаях, когда в состав жюри входят более шести, но менее 12 присяжных.
None the less, the Supreme Court has made it easier for indigent parties to afford legal representation by invalidating prohibitions against concerted legal action. Тем не менее Верховный суд, признав недействительными запрещения на согласованные юридические действия, облегчил возможность обеспечения неимущими сторонами судебного процесса своего юридического представительства.
State prisoners whose appeals throughout the state's system have been unsuccessful may also file petitions for a writ of certiorari in the Supreme Court. Содержащиеся в тюрьмах штатов заключенные, чьи апелляции были отклонены в рамках действующей в данном штате системы, могут также подать ходатайство о передаче дела в Верховный суд.
More recently, the Supreme Court has relied upon the concept to define and protect important individual rights within the family. В последнее время Верховный суд на основе этой концепции ведет работу по определению и защите основных прав человека в рамках семьи.
As the U.S. Supreme Court has clearly stated: Верховный суд Соединенных Штатов ясно указал на то, что:
The Supreme Court has severely limited such restrictions, holding, for example, that they are not permitted for school board elections. Верховный суд в значительной степени смягчил такие ограничения, постановив, например, что они не могут вводиться при выборе членов школьных советов.
In recent years, the Supreme Court has expanded the scope of the "political function" exception. В последние годы Верховный суд ужесточил требования, связанные с возможностью получения "политических должностей".