Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
The case is now said to have been taken to the Supreme Court of India. Это дело, как сообщается, было передано в Верховный суд Индии.
Concerning Giorgi Korbesashvili, the Government indicated that in June 1997 he had been found guilty by the Supreme Court of Georgia. В отношении Георгия Корбесашвили правительство указало, что в июне 1997 года Верховный суд Грузии признал его виновным.
The Supreme Court is considering setting up provisional courts. Верховный суд рассматривает вопрос о создании временных судов.
According to the author, the Supreme Court did not give reasons for its decision. Согласно утверждениям автора, Верховный суд ничего не сообщил о мотивах такого решения.
3.6 Counsel affirms that the author has not applied to the Supreme (Constitutional) Court for redress. 3.6 Адвокат утверждает, что автор не обращался с ходатайством в Верховный (Конституционный) суд о восстановлении своих прав.
The Supreme Court of Canada dismissed the author's application for Leave to Appeal on 5 May 1994. Верховный суд Канады отказал автору в разрешении на обжалование 5 мая 1994 года.
The newly appointed Supreme Court pledged to continue and expand on the judicial reform begun by its predecessors. Таким образом, сформированный Верховный суд объявил о своем предложении продолжить и углубить проект юридической реформы, начатой его предшественниками.
Nor had appeals to the Constitutional and Supreme courts produced any response. Не дали каких-либо результатов и обращения в Конституционный и Верховный суды.
The Supreme Court of Justice will decide shortly on the future of this experiment. В ближайшее время Верховный суд примет решение о будущем этого экспериментального проекта.
Several decisions of the Supreme Court had also determined that such inconsistencies should be resolved in accordance with treaties. В нескольких своих решениях верховный суд также постановил, что в случае наличия таких несоответствий они должны устраняться согласно договорам.
The Supreme Court is the State's highest jurisdiction in administrative and judicial cases and matters of the national accounts. Верховный суд является высшим судебным органом государства в области административной и судебной юрисдикции и государственных счетов.
On the basis of this interpretive approach, the Supreme Court has reached a number of progressive conclusions about the ambit of human rights codes. На основе такой интерпретации Верховный суд сделал ряд прогрессивных выводов о сфере охвата нормативных актов в области прав человека.
The Republic's High Court and the Supreme Court have jurisdiction to hear cases involving human rights. Высокий суд и Верховный суд Республики правомочны рассматривать дела, касающиеся прав человека.
Normally, the High Court exercises original jurisdiction and the Supreme Court appellate jurisdiction. Как правило, Высокий суд рассматривает дела в первой инстанции, а Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией.
In such removed cases, the Supreme Court exercises original jurisdiction. В таких случаях Верховный суд рассматривает дела в первой инстанции.
Under the draft Constitution the Supreme Court is to have the power of judicial review of future legislation. В соответствии с проектом конституции Верховный суд будет наделен правом осуществлять пересмотр в судебном порядке будущего законодательства.
The Supreme Court, under its fundamental rights jurisdiction, is competent to hear complaints of torture. В соответствии со своей юрисдикцией, касающейся основополагающих прав, Верховный суд компетентен рассматривать жалобы, касающиеся применения пыток.
Under the previous regime appeals against death sentences had been referred to the Supreme Court of the Soviet Union. При прежнем режиме инстанцией, рассматривавшей апелляции на вынесение смертного приговора, являлся Верховный суд Советского Союза.
The Constitution provided that the Supreme Court was empowered to declare any legislation in conflict with it to be invalid or unconstitutional. В Конституции предусматривается, что Верховный суд уполномочен объявлять любое законодательство, противоречащее Конституции, недействительным или неконституционным.
She wondered whether the Supreme Court had the authority to declare legislation contrary to the Constitution. В этой связи ей хотелось бы знать, компетентен ли Верховный суд объявлять то или иное законодательное положение антиконституционным.
The Supreme Court, after hearing lengthy arguments, issued what it considered a landmark decision on 20 March 1996. Верховный суд после продолжительных дебатов 20 марта 1996 года вынес решение, которое считается "историческим".
Despite this, the appeal remains in the Supreme Court docket. Несмотря на это, верховный суд так и не рассмотрел упомянутую апелляцию.
The Supreme Court, as the highest court, shall ensure uniform application of laws and equality of citizens. Верховный суд как высший суд страны обеспечивает единообразное применение законов и равенство граждан.
The Supreme Court has appointed a liaison committee of five judges to monitor the progress of efforts to strengthen the School. Верховный суд учредил комиссию по вопросам взаимодействия в составе пяти судей для наблюдения за ходом работы по укреплению Юридической школы.
The Supreme Court judgement dated 24 October 1994 has also recognized the role of negotiations and made relevant observations in this regard. Верховный суд в своем решении от 24 октября 1994 года также признал роль переговоров и высказал соответствующие замечания в этой связи.