Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
The Supreme Court more recently issued a decision, R. v. Krieger, 2006 SCC 47, which confirmed that juries in Canada have the power to refuse to apply the law when their consciences require that they do so. Верховный суд недавно вынес решение в деле Р. против Кригара (2006 SCC 47): присяжные в судах Канады могут отказаться от применения закона, когда их совесть того требует.
They hoped that the Supreme Court would reject jurisdiction in the case by claiming that there was no legally recognized government in Texas. Они надеялись, что Верховный суд отклонит иск, утвердив, что в Техасе нет легального правительства, а значит дело не находится в его компетенции.
He was held at the Welikada Prison for three years as the trial took place and the Supreme Court found him not guilty and acquitted him of all charges. Он провёл в тюрьме Великада три года, пока шёл суд и Верховный суд не признал его невиновным и не оправдал его по всем пунктам обвинения.
By 1996, however, the Spanish Supreme Court concluded that there was not proof of González's involvement and that the accusations were based on mere suspicions. Однако, испанский Верховный суд в 1996 году решил, что доказательств причастности Гонсалеса к «делу GAL» нет, а обвинения основаны на одних лишь подозрений.
The wording "Supreme Knight of the Order of the Seven Hearts" is coupled with the author's name in all editions of Fabris' work, indicating that it must have been a point of importance. Формулировка «Верховный рыцарь ордена семи сердец» сочетается с именем автора во всех изданиях работ Фабриса, указывая на то, что это, должно быть, имеет значение.
Then in 2002, the Supreme Court upheld a lower court decision in Belk v. Charlotte-Mecklenburg Board of Education which declared that the school system had achieved desegregation status and that the method to achieve integration, like busing, was unnecessary. Затем в 2002 году Верховный суд оставил в силе нижестоящего суда решение в Белк В. Шарлотта Мекленбург Совет по образованию, который заявил, что система школьного образования достигла десегрегации статус и способ для достижения интеграции, как подвоз, не было необходимости.
Additionally, on 5 November 1999 the Supreme People's Court issued a notice to all lower courts stating that it was their "political duty" to "resolutely impose severe punishment" against groups considered heretical, especially Falun Gong. Кроме того, 5 ноября 1999 года Верховный народный суд КНР издал уведомление для всех судов низших инстанций, в котором заявил, что это их «политический долг - решительно подвергать суровому наказанию» группы, признанные еретическими, особенно Фалуньгун.
In October 1999, three months after the persecution began, the Supreme People's Court issued a judicial interpretation classifying Falun Gong as a xiejiao. В октябре 1999 года, через три месяца после начала преследования, Верховный народный суд КНР вынес судебное решение, классифицирующее Фалуньгун, как xiejiao.
Nor did Kirby prevail in a tortious interference with contractual relations claim in Washington against an unauthorized retailer; the Washington Supreme Court awarded attorney's fees to the retailer. Также Kirby не преуспел в обвинении в преднамеренном вмешательстве с требованием договорных отношений в Вашингтоне против неправомочного ретейлера; Верховный Суд Вашингтона присудил адвокатские гонорары ретейлеру.
However, she could not gain US citizenship because of her pacifism; the US Supreme Court ruled against her in United States v. Schwimmer (1929). Однако она не смогла получить гражданство США из-за своего пацифизма; Верховный суд США вынес решение против нее в деле США против Швиммер (1929).
Specifically, the Supreme Court has ruled that in certain circumstances, the due process clause of the Fourteenth Amendment requires a judge to recuse himself on account of a potential or actual conflict of interest. В частности, Верховный суд постановил, что в определённых обстоятельствах пункт о надлежащей правовой процедуре в Четырнадцатой поправке требует, чтобы судья взял самоотвод из-за потенциального или фактического конфликта интересов.
On 31 May, the Anglo-French Supreme War Council came to the decision that, if Italy joined the war, aerial attacks should commence against industrial and oil-related targets in northern Italy. 31 мая англо-французский верховный военный совет пришёл к решению, что если Италия вступит в войну, то следует приступить к воздушным налётам на промышленные и связанные с нефтью цели в северной Италии.
The case initially entered the Eighth Judicial District Court of Nevada, but quickly found its way to the Nevada Supreme Court. Случай первоначально вошел в восьмой судебный окружной суд штата Невада, но быстро нашел свой путь в Верховный суд штата Невада.
The Federal Court of Pakistan remained the highest court until 1956, when the Supreme Court of Pakistan was established. Федеральный суд Пакистана оставался высшим судом до 1956 года, пока не был учреждён Верховный суд Пакистана.
Despite pressure from regional leaders, Jammeh, speaking on television on the evening of 20 December, said that he would not leave office at the end of his term in January unless the Supreme Court of the Gambia upheld the results. Несмотря на давление со стороны региональных лидеров, Джамме, выступая по телевидению вечером 20 декабря, заявил, что не покинет свой пост в конце своего президентского срока в январе, если Верховный Суд Гамбии утвердит результаты.
But he made that choice. - Tami Stewart, Daughter of shooting victim George "Nick" Kirk The Utah Supreme Court upheld lower court rulings on June 14, 2010, exhausting Gardner's appeals within the state. Tami Stewart, Daughter of shooting victim George "Nick" Kirk - Верховный суд штата Юта 14 июня 2010 года поддержал решение суда низшей инстанции, тем самым исчерпав возможности Гарднера обжаловать приговор в пределах штата.
In its 1993 ruling in U.S. National Bank of Oregon v. Independent Insurance Agents of America, the Supreme Court ruled that 92 was still valid law. Однако в постановлении 1993 г. по делу «Национальный банк Орегона против Независимых страховых агентов Америки» Верховный суд США постановил, что данный акт всё ещё является действующим законом.
Having learned that the Doctor is in the warehouse, the Supreme Dalek orders a Dalek to detain him. Узнав, что Доктор на складе, Верховный далек посылает далека для захвата того в плен.
On 26 June 2017, Temer was charged by Prosecutor-General Rodrigo Janot with accepting bribes and Janot delivered the charges to the Supreme Federal Court. 26 июня 2017 года Темер был обвинен Генеральным прокурором Родриго Янотом в получении взяток, и Янот передал обвинения в Верховный федеральный суд.
The U.S. Supreme Court's Jones v. Helms, in fact, had upheld tolling in a similar non-support case where the defendant had left his original state of residence, just as Perry had. Верховный суд США в деле Джонс против Хелмса оставил в силе приостановления сроков давности в аналогичном случае с невыплатой алиментов, когда обвиняемый покинул своё первоначальное место жительства, как и Перри.
On June 25, 2007, Davis's first certiorari petition to the U.S. Supreme Court was denied, and his execution was then set for July 17, 2007. 25 июня 2007 года первое ходатайство в Верховный суд США было отклонено, и казнь была назначена на 17 июля 2007 года.
For example, in 1934, the United States Supreme Court held that due process is violated "if a practice or rule offends some principle of justice so rooted in the traditions and conscience of our people as to be ranked as fundamental". Например, в 1934 г. Верховный суд США постановил, что «если обычай или правило нарушает какой-либо принцип справедливости, настолько укоренившийся в традициях и сознании нашего народа, что его можно назвать основным», правовые гарантии являются нарушенными.
A Public-interest litigation (PIL) was filed in the Supreme Court of India seeking directions from the court to make proper arrangements for safety and protection of alleged hidden treasure. Был подан иск для защиты общественных интересов в Верховный суд Индии, требующий от суда указаний для осуществления надлежащих мероприятий по охране и защите предполагаемых спрятанных сокровищ.
A Mexican Supreme Court decision had ruled that foreign-owned fields could not be seized as long as they were already in operation before the constitution went into effect. Верховный суд Мексики принял решение о том, что принадлежащие иностранным владельцам нефтяные поля не могли быть национализированы, если они уже использовались до введения конституции в действие.
The Democratic People's Republic of Korea displays many attributes of a totalitarian State: the rule of a single party, led by a single person, is based on an elaborate guiding ideology that its current Supreme Leader refers to as "Kimilsungism-Kimjongilism". Корейская Народно-Демократическая Республика обладает многими признаками тоталитарного государства: господство одной политической партии, возглавляемой одним человеком, опирается на изощренную руководящую идеологию, которую нынешний Верховный руководитель называет "кимирсенизм-кимчениризм".