Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховный

Примеры в контексте "Supreme - Верховный"

Примеры: Supreme - Верховный
The Supreme Court of Cameroon has long reaffirmed this immutable principle through its decisions, which have the force of law. Верховный суд (ВС) Камеруна уже давно подтвердил этот незыблемый принцип в своей практике, которая имеет силу закона.
It is significant to note that the Supreme Court found discrimination in the said application applying directly article 28 of the Constitution. Важно отметить, что Верховный суд установил факт дискриминации в связи с указанным ходатайством, применив непосредственно статью 28 Конституции.
The Supreme Health Council and the Hamad Medical Corporation encourage and support the practice of breastfeeding. Верховный совет по здравоохранению и Медицинская корпорация "Хамад" поощряют и поддерживают практику грудного вскармливания.
No further appeal was made by the author in the Supreme Court of Canada regarding the second action. В дальнейшем автор не подавала каких-либо апелляций в Верховный суд Канады в отношении второго иска.
The Administrative Supreme Court has its seat in Lisbon and is competent throughout national territory. Верховный административный суд находится в Лиссабоне, и его юрисдикция распространяется на всю территорию страны.
The author further claims that she would not have been approved for legal assistance to file an appeal before the Supreme Court of Canada. Автор также заявляет, что ей не была предоставлена юридическая помощь, чтобы подать апелляцию в Верховный суд Канады.
Thus, the Supreme Court has indicated that human rights codes normally take precedence over other legislation. Так, Верховный суд указал, что законы о правах человека, как правило, превалируют над другими законами.
The Supreme Court of the Republic of Macedonia has the competence of deliberating upon extraordinary legal remedies against final court rulings. Верховный суд Республики Македония уполномочен рассматривать применение чрезвычайных средств правовой защиты против окончательных решений суда.
The Supreme Court is the highest court in Montenegro and its seat is in Podgorica. Верховный суд является высшей судебной инстанцией в Черногории и находится в Подгорице.
Lower courts, which operate throughout the country outside of Freetown, may refer such questions to the Supreme Court. Суды низшей инстанции, действующие по всей стране за пределами Фритауна, могут передавать такие вопросы в Верховный суд.
The Supreme Court may grant other forms of reparation, including compensation and rehabilitation. Верховный суд может присудить и другие формы возмещения, в том числе компенсацию и реабилитацию.
If the decision is appealed, the Supreme Court looks at the matter within 20 days. Если решение обжаловано, то Верховный суд должен рассмотреть этот вопрос в течение 20 дней.
The author's subsequent attempts to appeal before the Supreme Court and the Constitutional Court were unsuccessful. Последующие попытки автора обратиться в Верховный суд и Конституционный суд не увенчались успехом.
2.6 The author submits that on 26 February 2007, the Supreme Court of Belarus rejected his appeal as well. 2.6 Автор заявляет, что 26 февраля 2007 года Верховный суд Беларуси также отклонил его апелляцию.
2.9 On an unspecified date, the authors filed a cassation appeal before the Supreme Court against the Minsk City Court ruling. 2.9 В неустановленную дату авторы подали кассационную жалобу в Верховный суд на постановление Минского городского суда.
2.4 On 28 April 2003, the Supreme Court rejected the author's cassation appeal. 2.4 28 апреля 2003 года Верховный суд отказал автору в его кассационной жалобе.
The author requests the reopening of his leave to appeal proceedings, and access to the Supreme Court of the Netherlands. Автор просит вновь рассмотреть его ходатайство об апелляции и обращении в Верховный суд Нидерландов.
The Supreme Court also ignored the author's complaints that he was forced to confess his guilt. Верховный суд также оставил без рассмотрения жалобы автора на то, что его принудили признать свою вину.
In one case, the Supreme Court of New South Wales held that the names of the parties must appear on the award. В одном деле Верховный суд Нового Южного Уэльса постановил, что в арбитражном решении должны фигурировать наименования сторон.
Further, the Supreme Court noted that a violation of the Austrian consumer protection law may constitute a violation of Austrian public policy. Верховный суд далее отметил, что несоблюдение австрийского законодательства о защите прав потребителей может считаться нарушением публичного порядка.
The Supreme Court affirmed the decisions of the lower courts, holding that their conclusions were in accordance with the facts and procedural law. Верховный суд подтвердил постановления нижестоящих судов, определив, что их решения соответствуют фактическим обстоятельствам дела и процессуальным требованиям.
Second, the Supreme Court found the supplier's public policy objections as groundless and unproven. Во-вторых, Верховный суд признал возражение поставщика о нарушении публичного порядка безосновательным и недоказанным.
The Supreme Court also held that the agreement was valid under Georgian law. Верховный суд также определил, что соглашение является действительным согласно праву Грузии.
The Supreme Court of Georgia left the application for recognition and enforcement without consideration. Верховный суд оставил ходатайство о признании и приведении в исполнение арбитражного решения без удовлетворения.
On this basis, the Supreme Court refused to grant recognition and enforcement of the award. На этом основании Верховный суд отказал в признании и приведении в исполнение арбитражного решения.