Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
A renegotiated payment of CFA 50,000 per truck was subsequently made with the Forces nouvelles leadership in Man. Впоследствии с руководством отрядов «Новых сил» в Мане была достигнута договоренность по выплате 50000 франков КФА за грузовик.
The Panel was subsequently informed that those vehicles were actually meant for the Sudanese police. Впоследствии Группа была информирована о том, что эти транспортные средства на самом деле предназначались для суданской полиции.
The United Nations subsequently resumed movements of its personnel. Организация Объединенных Наций впоследствии возобновила передвижение своего персонала.
The intense debate on this issue subsequently came to an end. Впоследствии активная дискуссия по данному вопросу сошла на нет.
Donor States and other countries would subsequently be invited to co-finance some of the activities. Впоследствии к совместному финансированию некоторых меро-приятий будут привлекаться государства-доноры и другие страны.
The Mauritanians, who claimed to be members of Al-Qaida, were subsequently extradited to Mauritania. Эти лица, заявившие, что они являются членами «Аль-Каиды», были впоследствии выданы Мавритании.
The Council of Ministers subsequently set up a working group to draft legislation for the implementation of police reform. Впоследствии Совет министров создал рабочую группу по проекту законодательства для осуществления реформы полиции.
Three offices of a Kurdish party sympathetic to PKK were subsequently closed, in Arbil, Dahuk and Sulaymaniyah. Впоследствии в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании были закрыты три отделения одной курдской партии, близкой по духу КРП.
This resolution was subsequently reaffirmed in the Political Declaration on HIV/AIDS in 2006. Это решение было впоследствии подтверждено в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу в 2006 году.
The Group subsequently determined that the South African authorities were not in possession of information relative to Imperial Armour's exports and sales. Впоследствии Группа установила, что южноафриканские органы власти не располагают информацией об экспортных продажах «Импириэл армор».
The election date was subsequently set for 30 November 2008. Впоследствии датой проведения выборов было назначено 30 ноября 2008 года.
UNMIK police and, subsequently, the Kosovo Force (KFOR) intervened to restore order. Полицейские МООНК, а впоследствии и Силы для Косово (СДК), вмешались для восстановления порядка.
All 185 vessels that were identified as suspicious since October 2006 were subsequently inspected and cleared by them. Все 185 судов, которые были задержаны как подозрительные с октября 2006 года, были впоследствии ими досмотрены и отпущены.
This report was subsequently updated by various addenda. Этот доклад был впоследствии обновлен посредством различных добавлений.
Any advice on this matter by the Parties will subsequently be communicated to the Secretariat of the Rotterdam Convention. Любые рекомендации Сторон по данному вопросу будут впоследствии направлены секретариату Роттердамской конвенции.
The Co-Chair subsequently reported that the contact group had agreed on a draft decision. Впоследствии сопредседатель сообщил, что контактная группа согласовала проект решения.
The Secretariat subsequently consulted the Parties concerned, which included Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and the Solomon Islands. Секретариат впоследствии провел консультации с соответствующими Сторонами - Кубой, Сальвадором, Соломоновыми Островами, Чили и Эквадором.
The municipalities were subsequently offered concrete instruments and subsidies to implement these agreements through the Plan of approach on 'Emancipation and Integration'. Впоследствии муниципалитетам были предоставлены конкретные инструменты и ресурсы для выполнения этих соглашений через посредство плана "Эмансипация и интеграция".
The prohibition of discrimination in specific areas covered by the amended act subsequently refers to this "general ban". Запрещение дискриминации в конкретных областях, на которые распространяется действие Закона с внесенными в него поправками, впоследствии касается этого «общего запрета».
Mr. Ouattara subsequently publicly invited the Forces nouvelles to join the ranks of his party. Впоследствии г-н Уаттара публично пригласил «Новые силы» влиться в ряды его партии.
The Government subsequently requested the integrated command centre to start the disarmament and dismantling by 18 February 2008. Впоследствии правительство обратилось к единому командному центру с просьбой приступить к процессу разоружения и роспуска до 18 февраля 2008 года.
The incidence of such allegations raised by the Royal Moroccan Army has subsequently decreased. Число таких заявлений со стороны Королевской марокканской армии впоследствии сократилось.
Following a tense political standoff between the President and the National Assembly, the bill was subsequently promulgated by the President on 18 April. После напряженного политического противостояния между президентом и Национальным собранием законопроект был впоследствии введен в действие президентом 18 апреля.
A Commission country-specific configuration on Guinea-Bissau was subsequently created under the chairmanship of the Permanent Representative of Brazil to the United Nations. Впоследствии была создана страновая структура Комиссии по Гвинее-Бисау под председательством Постоянного представителя Бразилии при Организации Объединенных Наций.
The victims' parents subsequently lodged a complaint which led the police to arrest the alleged perpetrators. Родители жертв впоследствии подали заявление, на основании которого полиция арестовала подозреваемых.