Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Programmes delivered in the context of the strategy were subsequently incorporated into the national strategy for basic education. Осуществляемые в рамках этой стратегии программы были впоследствии включены в национальную стратегию базового образования.
OHCHR subsequently appointed a secretariat to support the Committee. Впоследствии УВКПЧ назначило секретариат в поддержку этого Комитета.
The Expert Mechanism will subsequently complete the final version of the progress report and submit it to the Council at its fifteenth session. Впоследствии Экспертный механизм завершит подготовку окончательного варианта доклада о ходе работы и представит его Совету на его пятнадцатой сессии.
Members of his family, including his wife, had subsequently been abducted and taken to Algerian territory. Члены его семьи, включая его жену, впоследствии были похищены и вывезены на территорию Алжира.
The Special Rapporteur had subsequently withdrawn his proposal. Впоследствии Специальный докладчик снял свое предложение.
They were kidnapped and subsequently detained without the benefit of any legal proceedings. Они были похищены и впоследствии взяты под стражу для соблюдения каких-либо процессуальных процедур.
The Speaker of Congress, Roberto Micheletti, was subsequently sworn in as interim leader. Спикер Конгресса, Роберто Мичелетти, был впоследствии приведен к присяге в качестве временного лидера.
The officer was subsequently repatriated by the United Nations. Впоследствии этот офицер был репатриирован Организацией Объединенных Наций.
The military subsequently came to his home, but Mr. Tendet managed to escape. Впоследствии к нему домой приходили военнослужащие, однако г-ну Тендету удалось скрыться.
However, it subsequently ruled that Zambia had a real prospect of establishing that certain provisions of the settlement agreement were penal and therefore unlawful. Однако впоследствии он вынес решение, согласно которому у Замбии имеются реальные перспективы доказать, что некоторые положения соглашения об урегулировании имеют штрафной характер, а следовательно, - являются незаконными.
In some cases, individuals who subsequently occupy State positions, such as rebel leaders or their associates, are alleged perpetrators. В некоторых случаях предполагаемыми виновными оказываются отдельные лица, которые впоследствии занимают государственные должности, например, лидеры повстанцев или их пособники.
We have subsequently associated ourselves with the Accord, essentially for the following reasons. Но впоследствии мы присоединились к Соглашению главным образом по следующим соображениям.
The mortar for that effort will be the completion strategy of the two Tribunals and, subsequently, the residual mechanisms. Цементирующей основой для этих усилий будут служить стратегии завершения работы обоих трибуналов и, впоследствии, деятельность остаточных механизмов.
The Commission subsequently set 14 September as the deadline for receipt of objections to constituency delimitation. Впоследствии Комиссия назначила 14 сентября предельным сроком представления возражений по границам избирательных округов.
He was subsequently replaced as Chairman on 18 February 2009 by his successor, Ruhakana Rugunda, Ambassador and Permanent Representative of Uganda. Впоследствии, 18 февраля 2009 года, на посту Председателя его заменил Рухакана Ругунда, посол и Постоянный представитель Уганды.
For technical reasons, the dates for the session were subsequently moved to 28-30 September 2009 (Monday - Wednesday). В силу технических причин сроки проведения сессии были впоследствии перенесены на 2830 сентября 2009 года (понедельниксреда).
They had subsequently been provided with seed money to help them engage in meaningful economic activities. Впоследствии им были предоставлены начальные денежные средства для занятия серьезной экономической деятельностью.
He was subsequently arrested and charged with violations of articles 339 and 363 of the Criminal Code of Belarus. Впоследствии он был арестован и ему были предъявлены обвинения в нарушении статей 339 и 363 Уголовного кодекса Беларуси.
It is reported that the lawyer was subsequently disbarred by the Minsk City Bar Association. Сообщают, что этот адвокат был впоследствии исключен из Минской городской коллегии адвокатов.
The minor, Alejandro Buroz Morales subsequently died. Несовершеннолетний по имени Алехандро Бурос Моралес впоследствии скончался.
The unrest was subsequently blamed by authorities on separatist forces cooperating inside and outside the country. Впоследствии власти обвинили сепаратистов, действующих как внутри страны, так и за рубежом, в том, что это они спровоцировали беспорядки.
He was subsequently blindfolded by the police officers and taken away. Впоследствии полицейские завязали ему глаза и увели его.
In case of urgency, some agreements allow for verbal requests, which subsequently shall be confirmed in writing. В срочных случаях некоторые соглашения предусматривают возможность направления устных запросов, которые впоследствии должны быть подтверждены в письменной форме.
The UN Security Council subsequently welcomed the establishment of the JMC and other monitoring mechanisms in Sudan. Впоследствии Совет Безопасности приветствовал учреждение СКН и других наблюдательных механизмов в Судане.
The 1960 Constitution of American Samoa was revised in 1967 and subsequently amended in 1970 and 1977. З. Конституция Американского Самоа 1960 года была пересмотрена в 1967 году, а впоследствии - в 1970 и 1977 годах - к ней принимались поправки.