Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Which was subsequently turned into a movie called... Которое впоследствии изменили на название фильма...
They were subsequently sealed, your honor. Они были впоследствии запечатаны, ваша честь.
I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement. Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
Some of us have subsequently issued statements about their assurances. Некоторые из нас впоследствии сделали заявление о своих гарантиях.
The Special Representative of the Secretary-General subsequently wrote to the Prime Minister calling for greater impartiality and depoliticization of the Senior Public Appointments Committee. Специальный представитель Генерального секретаря впоследствии направил премьер-министру письмо, призвав его обеспечить непредвзятость и деполитизацию этого комитета.
All non-essential United Nations personnel were subsequently evacuated to Douala, Cameroon, by a combination of air and ground transport. Весь неосновной персонал Организации Объединенных Наций был впоследствии эвакуирован воздушным и наземным транспортом в Дуалу, Камерун.
Several of the ousted governors were subsequently reinstated by judicial order, leading to further tensions among provincial institutions. Некоторые из смещенных губернаторов впоследствии были восстановлены на основе судебных решений, что усугубило напряженность в отношениях между институтами власти в провинциях.
The Chair noted that, subsequently, there had been a number of interactions on the proposed office. Председатель отметил, что впоследствии имел место ряд контактов по вопросу о предлагаемом отделении.
The amount has subsequently transferred to the Microfinance Department in accordance with the agreement. На основании этого соглашения она была впоследствии перечислена Департаменту по вопросам микрофинансирования.
The coordinators had subsequently circulated an explanatory paper on the topic. Впоследствии координаторы распространили пояснительный документ по этой теме.
The Committee had subsequently agreed that the draft should focus on the obligations of States parties rather than procedure. Комитет впоследствии постановил, что основное внимание в данном проекте должно уделяться не процедурным вопросам, а обязательствам государств-участников.
This indicator however does not include offences reported to the police unless a case is subsequently filed. Этот показатель, однако, включает зарегистрированные в полиции правонарушения только в том случае, если впоследствии было возбуждено уголовное дело.
UNFPA subsequently informed the Board that it had revised the databases for 2006 and 2007. Впоследствии ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он проверил базы данных за 2006 и 2007 годы.
UNFPA subsequently reviewed the differences and noted that they could be reconciled. Впоследствии ЮНФПА проверил разночтения и отметил, что они поддаются выверке.
He was subsequently tried and convicted of rebellion, attempted fraud, illegal ownership of minerals and illicit transport of minerals. Впоследствии он был предан суду и осужден за мятеж, попытку мошенничества, незаконное владение минералами и незаконную перевозку минералов.
[24] Both officers subsequently joined the M23 rebellion. [24] Оба офицера впоследствии вступили в «М23».
Most of the newly elected members from UDPS and allied parties subsequently began participating in the work of the National Assembly. Впоследствии большинство вновь избранных членов СДСП и союзных партий начали участвовать в работе Национальной ассамблеи.
They had subsequently embraced carbon farming as a new opportunity. Впоследствии в качестве нового занятия они освоили связывание углерода.
These items were subsequently remedied by UNRWA and did not materially affect the fair presentation of the current financial statements. Эти недостатки были впоследствии устранены БАПОР и не оказали существенного негативного влияния на достоверность нынешних финансовых ведомостей.
The working group subsequently adopted the draft report as orally revised. Впоследствии рабочая группа утвердила проект доклада с внесенной в него устной поправкой.
The Regional Forum of Freight Forwarders, Multimodal Transport Operators and Logistics Service Providers subsequently expressed support for the outcome of the Workshop. Региональный форум экспедиторов грузов, операторов смешанных перевозок и поставщиков логистических услуг впоследствии выразил поддержку итогов практикума.
Proposed amendments were subsequently circulated and will be considered for adoption by the Protection Committee in July 2011. Предлагаемые поправки были впоследствии распространены и будут рассмотрены Комитетом на предмет принятия в июле 2011 года.
The Sixth Committee could subsequently discuss the topic further in the light of the work done by the Commission. Шестой комитет мог бы впоследствии продолжить обсуждение этой темы в свете результатов работы, проделанной Комиссией.
Significant quantities subsequently passed through Côte d'Ivoire and Burkina Faso, probably for sale to South African and European buyers. Значительное количество алмазов впоследствии проходило через Кот-д'Ивуар и Буркина-Фасо, откуда они, вероятно, перепродавались южноафриканским и европейским покупателям.
The Techint group was established in Milan in 1945 and subsequently set up its base in Argentina. Группа "Течинт" была образована в Милане в 1945 году и впоследствии создала свою базу в Аргентине.