Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
It would subsequently be presented to potential bilateral and multilateral sources to seek their contributions. Впоследствии она будет представлена потенциальным двусторонним и многосторонним источникам помощи, которым будет предложено внести свой вклад в ее осуществление.
UNDP was subsequently accorded permanent observer status in DAC. Впоследствии ПРООН был предоставлен статус постоянного наблюдателя при Комитете по помощи в целях развития.
Shelling subsequently resumed on 10 and 11 February, seriously disrupting humanitarian efforts. Впоследствии - 10 и 11 февраля - возобновились артиллерийские обстрелы, которые серьезным образом препятствовали гуманитарной деятельности.
Elections subsequently postponed until November 1993. Впоследствии выборы были перенесены на ноябрь 1993 года.
Indicates that reservation/declaration was subsequently withdrawn. Указывает на то, что оговорка/заявление впоследствии были сняты.
This stay of execution was subsequently granted. Впоследствии эта отсрочка от приведения в исполнение смертного приговора была предоставлена.
She was subsequently re-employed on 25 July 1984. Впоследствии, 25 июля 1984 года, она вновь была принята на работу.
The exemption for women was subsequently withdrawn in 1989. Впоследствии, в 1989 году, исключение в отношении женщин было отменено.
Both were subsequently killed without judicial procedure. Впоследствии оба они были казнены без применения судебной процедуры.
An amount of $11,400 was subsequently liquidated. Сумма в размере 11400 долл. США была впоследствии погашена.
An internal report was submitted subsequently (coordination and support). Впоследствии был представлен внутренний доклад о проделанной работе (координация и поддержка).
The medical examinations performed subsequently indicated that all of them were clinically healthy. На основании проведенных впоследствии медицинских осмотров было установлено, что состояние здоровья всех указанных лиц являлось удовлетворительным.
He was said to be subsequently unable to stand erect. Впоследствии, как сообщается, он был не в состоянии стоять прямо.
The Government subsequently accepted the recommendation and the Education Regulations were amended accordingly. Впоследствии правительство согласилось с данной рекомендацией и, таким образом, в Положения об образовании были внесены соответствующие поправки.
Fourteen of these people were subsequently beaten brutally by police using truncheons. Впоследствии 14 из этих людей подверглись жестокому избиению со стороны сотрудников полиции, которые применяли дубинки.
Many successful grantees subsequently seek and receive additional capital for business expansion from credit programmes. Впоследствии многие лица, получившие субсидии, испрашивают и получают дополнительные финансовые средства для расширения своих предприятий за счет программ кредитования.
Some $5,300 was subsequently recovered from serving military observers. С продолжающих службу военных наблюдателей было впоследствии взыскано 5300 долл. США.
Two staff members were immediately suspended, one of whom was subsequently reinstated. Два штатных сотрудника были немедленно отстранены от работы, один из которых был впоследствии восстановлен в должности.
Law on arms and ammunition, as subsequently amended. Закон об оружии и боеприпасах с внесенными в него впоследствии поправками.
The ICRC also subsequently disproved this claim. Впоследствии это заявление было опровергнуто Международным комитетом Красного Креста.
Seven political parties subsequently issued a joint communiqué condemning the statements allegedly made by CNDD-FDD members. Впоследствии семь политических партий издали совместное коммюнике, осуждающее заявления, которые, как утверждалось, были сделаны членами НСЗД-СЗД.
Key stakeholders subsequently used the evaluation recommendations to prepare country-specific and concrete action plans. Впоследствии основные заинтересованные участники использовали содержащиеся в этой оценке рекомендации для подготовки конкретных планов действий по отдельным странам.
Any assigned amount retired by an Annex I Party shall not be subsequently transferred. Любое установленное количество, выведенное из обращения Стороной, включенной в приложение I, не подлежит впоследствии передаче.
An agreement was signed with an American university and volunteers were subsequently deployed. Было подписано соглашение с одним из американских университетов, добровольцы из которого были впоследствии направлены на работу.
Contracts which have been continued may subsequently be assigned for value. Контракты, исполнение которых было продолжено, могут впоследствии быть уступлены за определенную цену.