Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
One Lebanese soldier was subsequently killed and six others injured on 5 December during patrols to secure the city. Впоследствии один ливанский военнослужащий был убит и еще шесть получили ранения 5 декабря во время патрулирования для обеспечения безопасности в городе.
The Tabu and Zwaya sides subsequently reached a prisoner exchange agreement on 6 January 2014. Впоследствии племена тубу и звая заключили 6 января 2014 года соглашение об обмене пленными.
MISCA subsequently reinforced its deployment in the area. Впоследствии АФИСМЦАР укрепила свое присутствие в этом районе.
The Government subsequently made available to the mission a concept note outlining its road map for conflict resolution. Впоследствии правительство представило миссии концептуальную записку с изложением своего плана урегулирования конфликта.
Those measures had subsequently been lifted once a transition of power was agreed with the junta. Эти меры впоследствии были отменены после согласования плана передачи власти с хунтой.
The lead countries and organizations subsequently prepared revised drafts for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. Впоследствии ведущие страны и организации подготовили пересмотренные проекты документов для рассмотрения Рабочей группой открытого состава на ее девятом совещании.
The Secretariat subsequently launched a request for information on 20 May 2014. Впоследствии, 20 мая 2014 года, секретариат обратился с призывом предоставить информацию.
The Executive Secretary subsequently announced that the Preparatory Committee had finalized the negotiations on the draft outcome document on small-island developing States on 11 July. Впоследствии Исполнительный секретарь объявила, что 11 июля Подготовительный комитет завершил согласование проекта итогового документа по малым островным развивающимся государствам.
IDF subsequently confirmed that a round had landed approximately 3 km west of Majdal Shams. ЦАХАЛ впоследствии подтвердила, что этот снаряд упал примерно в З км к западу от Мадждал-Шамса.
Eight schools were subsequently vacated in July. Впоследствии в июле восемь школ были освобождены.
The vehicles were subsequently painted with camouflage colours and equipped with heavy machine guns. Впоследствии автомашины были перекрашены в камуфляжную окраску и оснащены тяжелыми пулеметами.
Hunting ammunition has been subsequently smuggled into the country from Cameroon, the Democratic Republic of the Congo and the Congo. Впоследствии охотничьи боеприпасы стали нелегально ввозиться в страну из Камеруна, Демократической Республики Конго и Конго.
The Panel has subsequently been informed by the national police that he was registered to vote in Liberia by the National Election Commission. Впоследствии Группа была информирована национальной полицией о том, что Веа зарегистрирован Национальной избирательной комиссией в качестве избирателя в Либерии.
Several hundred thousand workers had subsequently been involved in recovery operations. Несколько сотен тысяч работников приняли впоследствии участие в восстановительных операциях.
While proportional mortality in all the country's departments arose mainly from communicable causes, a differentiated pattern subsequently emerged. Однако, если 20 лет тому назад высокая смертность от инфекционных болезней была характерной для всех департаментов страны, то впоследствии произошла существенная дифференциация соответствующих показателей .
UNISFA subsequently confirmed, however, that both countries maintained a presence in several locations of the zone. Впоследствии миссия установила, что обе стороны все же сохранили свое присутствие в некоторых районах указанной зоны.
The military contingents were subsequently reduced in May 2013 to the level decided by the Council. Впоследствии, в мае 2013 года, численность воинских контингентов была сокращена до уровня, установленного Советом.
The CERF secretariat subsequently prepared a plan for follow-up actions to the recommendations. Впоследствии секретариат СЕРФ подготовил план мероприятий по выполнению этих рекомендаций.
The common position was subsequently presented at the Ministerial Meeting of the African Union, held from 26 to 29 November 2012. Эта общая позиция была впоследствии представлена на Совещании на уровне министров Африканского союза, состоявшемся 26 - 29 ноября 2012 года.
It announced it would hold consultations with non-governmental organizations to launch the said initiative, but subsequently failed to directly inform all intended participants. Было объявлено о проведении консультаций с неправительственными организациями для запуска данной инициативы, однако впоследствии непосредственного приглашения всем предполагаемым участникам не поступило.
Consultation with civil society had indicated that public opinion was strongly against the bill, which was subsequently withdrawn. Консультации с гражданским обществом показали, что население крайне негативно относится к этому законопроекту, который впоследствии был снят с рассмотрения.
COGAT subsequently removed its 25 February statement from its website. Впоследствии КОГАТ удалил со своего веб-сайта свое сообщение от 25 февраля.
The ARA at sea was subsequently re-established at 6 nautical miles on 21 May 2013. Впоследствии, 21 мая 2013 года, ЗОД на море была вновь расширена до отметки шесть морских миль.
NSS subsequently prevented a group of organizations from submitting a complaint against the Government's decision to the NCHR. НСБ впоследствии предотвратила подачу в НКПЧ жалобы на решение правительства от группы организаций.
Two investigated cases were further reviewed and subsequently closed (by dismissal and exoneration, respectively). Два расследованных дела были далее проанализированы и впоследствии закрыты (соответственно после увольнения и оправдания).