Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Recent experiences also prove that command structures must be clearly spelled out and subsequently fully adhered too. Недавний опыт также доказывает, что командные структуры должны быть четко оговорены, и впоследствии эти договоренности должны соблюдаться в полном объеме.
These costs are subsequently reimbursed by the organization. Впоследствии эти расходы компенсируются этой организацией.
The Board was subsequently informed that "a complete list of all UNEP publications is now being printed". Впоследствии Комиссию информировали о том, что "полный перечень всех публикаций ЮНЕП в настоящее время находится в печати".
Annex X to document A/49/375, which has been subsequently revised by the corrigendum, provides details of the deployment schedule. В приложении Х к документу А/49/375, в которое впоследствии были внесены изменения в результате выпуска исправления, содержится подробная информация о сроках развертывания штата.
In the nearby settlement of Karnei Shomron a bomb was discovered at a bus stop and was subsequently neutralized. В расположенном неподалеку поселении Карней-Шомрон на автобусной остановке была обнаружена и впоследствии обезврежена бомба.
The El Salvador and Mozambique programmes may be expanded subsequently at the subregional level. Осуществляемые в Сальвадоре и Мозамбике программы могут быть впоследствии расширены на субрегиональном уровне.
The Board was informed that the whole amount has been recovered through set-offs against invoices subsequently presented by the vendor. Комиссия была информирована о том, что полная сумма переплаты возмещена посредством списания счетов-фактур, впоследствии представленных продавцом.
The Court of Appeal subsequently acquitted Vincent Grant. Впоследствии Апелляционный суд оправдал Винсента Гранта.
The author lodged other applications for release subsequently, but the file does not provide further details. Автор впоследствии подал ряд других просьб, однако в досье более подробной информации по этому вопросу не содержится.
The Council subsequently brought the issue to the attention of the General Assembly, which adopted resolution 48/177 of 21 December 1993. Впоследствии Совет обратил на этот вопрос внимание Генеральной Ассамблеи, которая приняла резолюцию 48/177 от 21 декабря 1993 года.
The Committee was subsequently informed that the transitional Government had been installed on 7 March. Впоследствии Комитет был информирован о том, что временное правительство было сформировано 7 марта.
These recommendations were subsequently adopted by the Governing Council through its resolution 83/5 of 24 June 1983. Эти рекомендации были впоследствии приняты Советом управляющих в его резолюции 83/5 от 24 июня 1983 года.
Your predecessor as President, Mr. Ganev, subsequently conducted the negotiations with courage and wisdom. Ваш предшественник на посту Председателя г-н Ганев впоследствии мужественно и мудро проводил переговоры.
This emphasis was subsequently adopted by the Multilateral Working Group on Refugees. Акцент на это сделала впоследствии Многосторонняя рабочая группа по беженцам.
They were subsequently adopted by the Commission at its fourteenth session in 1993 for global implementation. Впоследствии эти показатели были одобрены Комиссией на ее четырнадцатой сессии в 1993 году для глобального применения.
A transcript of this exchange of views was subsequently made available to delegations. Впоследствии делегациям была представлена запись этого обмена мнениями.
If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary-General. Если такое государство-участник впоследствии отказывается от такой юрисдикции, оно уведомляет об этом Генерального секретаря.
Those experimental arrangements were subsequently extended, in the absence of any major objections. Впоследствии этот экспериментальный период был продлен, что не вызвало существенных возражений.
The remaining demonstrators continued to harass people as they left the reception and subsequently seven were arrested, partly for their own safety. Оставшиеся демонстранты продолжали приставать к людям, покидавшим прием, и впоследствии семеро из них были арестованы, отчасти для обеспечения их собственной безопасности.
It was subsequently established that they were unexploded devices which, fortunately, had caused no material or other damage. Впоследствии было установлено, что это были неразорвавшиеся устройства, которые, к счастью, не причинили материального или иного ущерба.
The Bosnian Croat and the Bosnian Serb sides subsequently informed the Co-Chairmen that their assemblies had ratified the Invincible Package. Боснийская хорватская и боснийская сербская стороны впоследствии сообщили Сопредседателям о том, что их парламенты ратифицировали пакет договоренностей, достигнутых на Инвинсибл .
That proposal had also been subsequently supported by the fourth meeting of chairpersons. Это предложение было также впоследствии поддержано четвертым совещанием председателей.
The Governing Council subsequently adopted decision 93/35. Совет управляющих впоследствии принял решение 93/35.
The helicopter subsequently landed at a military complex. Впоследствии этот вертолет приземлился в военном комплексе.
Another civilian who had witnessed the attack subsequently killed the assailant (see list). Впоследствии нападавший убил еще одного гражданского жителя, который явился свидетелем нападения (см. список).