Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
Both of Mr. Ntibaturana's sons subsequently joined M23. Оба сына Нтибатураны впоследствии присоединились к Движению 23 марта.
Mr. Musanga is a close ally of Col. Makenga and subsequently joined M23. Мусанга является близким союзником полковника Макенги и впоследствии вступил в Движение 23 марта.
The RDF subsequently provided them with full Rwandan army uniforms to be worn while travelling within Rwanda. Представители РСО впоследствии предоставили им полные комплекты обмундирования руандийской армии, которые те должны были носить, передвигаясь в пределах Руанды.
It was acknowledged to the Committee that the determination of the future of the Library Building might subsequently affect any design plan. В ходе обсуждений в Комитете было признано, что вопрос о будущем здания Библиотеки может впоследствии отразиться на плане проекта.
The contract had not been implemented and had subsequently been reflected under air transportation. Контракт не был выполнен, и впоследствии расходы по нему были проведены по разделу воздушного транспорта.
The Mission will also focus on establishing the required operational infrastructure in Bamako, Gao, Timbuktu and, subsequently, Kidal. Миссия также сконцентрирует свое внимание на создании необходимой оперативной инфраструктуры в Бамако, Гао, Тимбукту и впоследствии в Кидали.
The forum will subsequently replace the Commission on Sustainable Development, as decided at the Conference. Впоследствии форум заменит Комиссию по устойчивому развитию в соответствии с решением, принятым на Конференции.
This was subsequently confirmed in a ruling of the Constitutional Court of the Federation. Это было впоследствии подтверждено в решении Конституционного суда Федерации.
The Movement appears to have subsequently renounced the claim of separatism. Впоследствии Движение, как выяснилось, отказалось от идеи сепаратизма.
Both accused persons subsequently sought the admission of additional documentary evidence. Оба обвиняемых впоследствии подали ходатайства о рассмотрении дополнительных документальных доказательств.
All United Nations staff members at the compound were subsequently relocated to the nearby UNISFA logistics base. Все сотрудники Организации Объединенных Наций, находившиеся на территории комплекса, были впоследствии перемещены на близлежащую базу материально-технического снабжения ЮНИСФА.
SPLM/North subsequently fired several mortar shells on Kadugli, including two that landed just south of the Fund compound. НОДС/Север впоследствии выпустило несколько мин по Кадугли, две из которых упали чуть южнее комплекса Фонда.
The national security forces subsequently arrested nine suspects, all serving members of the army, police and gendarmerie. Впоследствии национальные силы безопасности арестовали девять подозреваемых, которые оказались служащими вооруженных сил, полиции и жандармерии.
President Meron was elected as a Mechanism judge by the General Assembly and subsequently appointed as the President. Председатель Мерон был избран в качестве судьи Механизма Генеральной Ассамблеей и впоследствии был назначен Председателем.
The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence, linked in particular to the restoration of State authority and peace consolidation. Впоследствии Совет разработал контрольные показатели для сокращения присутствия этих миротворцев, и это сокращение было увязано, в частности, с восстановлением государственной власти и укреплением мира.
Budgets may be subsequently amended by the General Assembly or through the exercise of delegated authority. В бюджеты впоследствии могут вноситься изменения Генеральной Ассамблеей или в порядке осуществления делегированных полномочий.
The Fund subsequently introduced a new policy for the presentation of tax expenses and receivables for its financial statement. Впоследствии Фонд стал применять новую политику в отношении представления налоговых расходов и поступлений в своей финансовой отчетности.
The staff subsequently informed the Office that they were opposed to the extension of their serving nominees in the Council. Впоследствии персонал сообщил Управлению, что он выступает против продления срока полномочий выдвинутых им действующих членов Совета.
The party would subsequently be in compliance, with total phase-out anticipated by 2020. Впоследствии данная Сторона будет находиться в режиме соблюдения, а завершение поэтапного отказа запланировано на 2020 год.
However, in practice these containers are often subsequently handed over to other vessels that remain on the high seas. Однако на практике эти контейнеры впоследствии часто передаются на другие суда, которые остаются в открытом море.
The group subsequently communicated to the Secretariat that it had selected the Netherlands as the third party. Впоследствии группа сообщила в секретариат, что она выбрала Нидерланды в качестве третьей Стороны.
The Conference of the Parties may also adopt, and subsequently revise, guidance on goals and on release limit values. Конференция Сторон может также принять и впоследствии пересматривать руководящие принципы в отношении целей и предельных значений высвобождений.
The empty vehicles were subsequently recovered by UNRWA staff. Сотрудникам БАПОР впоследствии удалось найти порожние грузовики.
The Administration accepted the recommendation, noting that all critical mandatory enhancements have subsequently been delivered. Администрация согласилась с этой рекомендацией, отметив при этом, что впоследствии были внесены все важные обязательные улучшения.
The checkpoints were subsequently removed, although security surveillance of the area remained. Впоследствии контрольно-пропускные пункты в этом районе были сняты, но специальное наблюдение по-прежнему ведется.