Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
The mandate of the Mission has subsequently been extended by the Council in various resolutions. Впоследствии Совет в различных резолюциях продлевал мандат Миссии.
ESCWA management subsequently revised the budget and established a detailed plan for the move. Руководство ЭСКЗА впоследствии пересмотрело смету связанных с переездом расходов и разработало детальный план переезда.
The Administration has subsequently informed the Board that the required improvement in the computer programmes has now largely been accomplished. Администрация впоследствии информировала Комиссию о том, что требуемое усовершенствование компьютерных программ к настоящему времени в целом завершено.
A revised draft, reflecting informal comments received subsequently from OHRM, was submitted to the Department of Management on 9 December 1997. Пересмотренный проект, отражающий неофициальные замечания, полученные впоследствии от УЛР, был представлен Департаменту по вопросам управления 9 декабря 1997 года.
This consignment was intercepted at Windhoek International Airport, and the suspects were subsequently arrested thanks to our closer cooperation with the South African police. Этот груз был перехвачен в международном аэропорту Виндхука, и подозреваемые были впоследствии арестованы благодаря нашему тесному сотрудничеству с полицией Южной Африки.
Concerning application of the death penalty, some 100 death sentences passed had subsequently been commuted. Что касается применения смертной казни, то около 100 вынесенных смертных приговоров были впоследствии смягчены.
Civilian courts had subsequently taken over, and the Court of Appeals and Supreme Court were functioning. Эти случаи были впоследствии рассмотрены судами по гражданским делам; в стране функционируют также Кассационный суд и Верховный суд.
The distributor subsequently ordered additional accessories and the manufacturer sent notice that the accessories were ready for shipment. Впоследствии дистрибьютор заказал дополнительные декоративные принадлежности и изготовитель направил уведомление, что они готовы к отгрузке.
Other matters could be included subsequently. Впоследствии могут быть включены и другие вопросы.
Other solutions might be found subsequently, including contributions by States parties and supplementary sources. Впоследствии можно будет найти другие возможности, включая взносы государств-участников и дополнительные источники.
It had subsequently taken action, throughout the nation's provinces, to inform the population of its rights. Впоследствии он стал проводить мероприятия во всех провинциях страны в целях информирования населения об имеющихся у них правах.
The Committee had subsequently opted for the more traditional format for concluding observations in most cases, but not all. Впоследствии Комитет в большинстве, но не во всех случаях избрал более традиционную форму заключительных замечаний.
The strategy was consolidated at the October 1997 Heads of Centres meeting and subsequently accepted by WHO. Такая стратегия была сформулирована на состоявшейся в октябре 1997 года встрече глав центров и впоследствии принята ВОЗ.
The draft will subsequently be further discussed with the EPR team of ECE. Проект впоследствии дополнительно обсуждается с группой ЕЭК по ОРЭД.
As of 27 January 1997, three of these persons had subsequently been re-released. По состоянию на 27 января 1997 года трое из них были впоследствии вновь освобождены.
A commission was subsequently appointed and began to lay the groundwork to initiate the process and attract private investors. Впоследствии была назначена комиссия, приступившая к разработке основных положений для организации этого процесса и привлечения частных инвесторов.
The elections held in the region were subsequently certified by the Transitional Administrator on 22 April 1997. Выборы, проведенные в районе, были впоследствии подтверждены Временным администратором 22 апреля 1997 года.
The project proposal was endorsed and subsequently submitted to UNDP for funding through its regional funding facility. Предложение в отношении проекта было одобрено и впоследствии передано ПРООН для финансирования через ее региональный механизм финансирования.
This was subsequently finalized and adopted by the IPU governing bodies and sent to all world parliaments for follow-up and implementation. Он был впоследствии окончательно доработан и принят руководящими органами МС и направлен парламентам всех стран мира для реализации и принятия последующих мер.
The Taliban subsequently advanced to the city airport but were pushed back to a distance of some 35 kilometres. Впоследствии силы талибов приблизились к городскому аэропорту, однако были оттеснены приблизительно на 35 километров.
General Khan and his men were reported to have been transferred subsequently to Kandahar. По имеющимся сведениям, генерала Хана и его солдат впоследствии перевели в Кандагар.
The process of beneficiary selection should be documented to enable achievements to be evaluated subsequently. Процесс отбора бенефициариев должен сопровождаться подготовкой соответствующей документации, с тем чтобы впоследствии можно было провести оценку достигнутых результатов.
According to the information received, he was subsequently detained and again subjected to beatings in police custody. Согласно полученной информации, он был впоследствии задержан и вновь подвергся избиению в полицейском участке.
They are said to have subsequently filed proceedings before the High Court of Punjab and Haryana. Впоследствии они, как утверждается, обратились в Верховный суд Пенджаба и Харьяны.
He was subsequently expelled from Belarus. Впоследствии он был выслан из Беларуси.