Английский - русский
Перевод слова Subsequently
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Subsequently - Впоследствии"

Примеры: Subsequently - Впоследствии
The situation has been subsequently resolved on the basis of negotiations between the Swiss authorities and international organizations in Geneva. Впоследствии ситуация была урегулирована на основе переговоров между швейцарскими властями и международными организациями в Женеве.
Both men were subsequently transferred to The Hague. Оба эти человека были впоследствии переправлены в Гаагу1.
The secretariat subsequently prepared a draft annex to the draft decision setting out a possible reporting format. Впоследствии секретариат подготовил проект приложения к проекту решения, устанавливающего возможный формат представления информации.
The Commission subsequently requested the F2 panel of commissioners to comment on the OIOS observations and recommendations. Впоследствии Комиссия обратилась к группе уполномоченных для рассмотрения претензий категории «F2» с просьбой прокомментировать замечания и рекомендации УСВН.
UNRWA informed the Board that the issue of access to the financial modules had subsequently been resolved. БАПОР информировало Комиссию о том, что проблема доступа к финансовым компонентам была впоследствии решена.
The Administration subsequently took action to review prior unliquidated obligations and cancelled those that were no longer valid. Впоследствии администрацией были приняты меры по анализу непогашенных обязательств предыдущих периодов и аннулированию тех из них, которые более не действительны.
The Office subsequently reported that discussions to that effect were under way by June 2004. Впоследствии Отделение сообщило, что по состоянию на июнь 2004 года вопрос находился в стадии обсуждения.
A draft resolution submitted subsequently could not be adopted. Представленный впоследствии проект резолюции принять не удалось.
The order was granted on 5 June 2003, and subsequently implemented. Такое постановление было вынесено 5 июня 2003 года и впоследствии оно было выполнено.
Two others were subsequently added, as were several experts in various areas. Впоследствии были добавлены еще два советника и несколько экспертов в различных областях.
All of them have subsequently been ignored by one or both parties. Впоследствии одна сторона или обе стороны их проигнорировали, причем все без исключения.
This was subsequently provided in the meeting between the Commissioners and the Parties on 21 May. Эти данные впоследствии были представлены на заседании с участием членов Комиссии и представителей сторон 21 мая.
Naumkin subsequently died of head and brain injuries. Впоследствии Наумкин скончался от черепно-мозговых травм.
The mandate of the Mission was subsequently extended through successive Security Council resolutions until 30 September 2004. Срок действия мандата Миссии впоследствии продлевался рядом последующих резолюций Совета Безопасности до 30 сентября 2004 года.
The motion was subsequently granted in part. Это ходатайство было впоследствии удовлетворено частично.
The prosecution subsequently filed the sixth amended indictment to comply with the ruling of the Trial Chamber. Впоследствии обвинение представило шестое измененное обвинительное заключение во исполнение постановления Судебной камеры.
Certification for appeal was granted pursuant to rule 73, and the prosecution subsequently appealed the rule 98 bis decision. Разрешение на подачу апелляции было предоставлено согласно правилу 73, и впоследствии обвинение обжаловало решение, принятое на основании правила 98 бис.
Redacted public versions of those briefs were filed subsequently. Отредактированные открытые варианты этих записок были представлены впоследствии.
Past experience includes several cases where countries previously viewed as having a sustainable debt situation subsequently experienced an external debt crisis. Прошлый опыт включает ряд примеров, когда страны, ранее рассматривавшиеся как благополучные с точки зрения приемлемости уровня долга, впоследствии сталкивались с кризисом внешней задолженности.
Actions that may lead subsequently to proposals requiring a decision by the General Assembly will be submitted for its consideration, as appropriate. Информация о мерах, принятие которых может впоследствии привести к внесению предложений, требующих утверждения Генеральной Ассамблеей, будет представляться на ее рассмотрение в надлежащем порядке.
A number of candidates were subsequently recruited, after going through the regular recruitment procedures for advertised vacancies. Впоследствии после прохождения обычной процедуры кадрового оформления по объявленным вакансиям ряд кандидатов были приняты на службу.
23 The representative of Senegal subsequently stated that he had intended to abstain in the vote and not vote against the draft decision. 23 Впоследствии представитель Сенегала заявил, что он намеревался воздержаться при голосовании, а не голосовать против проекта решения.
"Combi" certifications relate to aircraft initially designed for passengers that were subsequently converted to carry cargo as well. Комбинированный тип - это летательные аппараты, первоначально предназначенные для пассажиров, но впоследствии переоборудованные и для перевозки грузов.
It was subsequently commended for the extensive briefings it provided to non-members. Впоследствии ему выражалась благодарность за обстоятельные брифинги, которые он организовывал для нечленов.
The rapid assessment survey subsequently conducted in February gave additional confirmation of that likely trend. Оперативное оценочное обследование, проведенное впоследствии в феврале, послужило еще одним подтверждением этой возможной тенденции.